Текст и перевод песни Claudia Jung - War das denn alles Lüge
Sag
wie
kam
das
bloß,
Скажи,
как
это
произошло,
Dass
wir
beide
uns
über
Nacht
verloren
haben?
Что
мы
оба
потеряли
друг
друга
в
одночасье?
Gestern
sahst
du
mich
Вчера
ты
видел
меня
Noch
unglaublich
tief
mit
verliebten
Augen
an.
Еще
невероятно
глубоко,
с
влюбленными
глазами.
Sag
wie
hat
der
Wind
sich
so
schnell
gedreht,
Скажи,
как
ветер
так
быстро
развернулся,
Dass
es
plötzlich
nur
noch
um
Freiheit
geht?
Что
вдруг
речь
идет
только
о
свободе?
Und
wir
beide
spüren,
für
ein
Wort
ist
es
zu
spät...
И
мы
оба
чувствуем,
что
для
одного
слова
уже
слишком
поздно...
War
das
denn
alles
Lüge
mit
uns
Beiden?
Неужели
все
это
было
ложью
с
нами
обоими?
Ein
Traum
den
man
mal
träumt,
für
kurze
Zeit?
Сон,
который
снится
тебе
когда-нибудь,
на
короткое
время?
War
es
nur
ein
Versuch,
der
grade
heute
Была
ли
это
просто
попытка
сделать
класс
сегодня
Zerbricht
an
dieser
kalten
Wirklichkeit?
Разбиться
об
эту
холодную
действительность?
Hat
uns
die
Nacht
den
Morgen
weggenommen?
Неужели
ночь
отняла
у
нас
утро?
Dem
König
seine
kleine
Königin?
Королю
свою
маленькую
королеву?
Sag
mir
warum
ich
jetzt
nur
noch
ne
Fremde
für
dich
bin?
Скажи
мне,
почему
я
теперь
просто
чужой
для
тебя?
Nur
noch
ne
Fremde
für
dich
bin...
Просто
я
для
тебя
еще
один
незнакомец...
Sag
wie
konnten
wir
uns
so
schnell
verlieren?
Скажи,
как
мы
могли
так
быстро
потеряться?
Haben
wir
denn
nur
geträumt?
Неужели
мы
только
мечтали?
Haben
wir
vielleicht
während
unserer
Zeit
Возможно,
мы
были
в
наше
время
Zu
viel
wildes
Glück
versäumt?
Слишком
много
дикого
счастья
упущено?
Sag
mir
einfach
nur,
wie
es
möglich
war,
Просто
скажи
мне,
как
это
было
возможно,
Dass
ich
jahrelang
keinen
Anderen
sah?
Что
я
годами
не
видел
другого?
Und
auf
einmal
sind
wir
uns
unnahbar
nah...
И
вдруг
мы
оказались
неприступно
близки...
War
das
denn
alles
Lüge
mit
uns
Beiden?
Неужели
все
это
было
ложью
с
нами
обоими?
Ein
Traum
den
man
mal
träumt,
für
kurze
Zeit?
Сон,
который
снится
тебе
когда-нибудь,
на
короткое
время?
War
es
nur
ein
Versuch,
der
grade
heute
Была
ли
это
просто
попытка
сделать
класс
сегодня
Zerbricht
an
dieser
kalten
Wirklichkeit?
Разбиться
об
эту
холодную
действительность?
Hat
uns
die
Nacht
den
Morgen
weggenommen?
Неужели
ночь
отняла
у
нас
утро?
Dem
König
seine
kleine
Königin?
Королю
свою
маленькую
королеву?
Sag
mir
warum
ich
jetzt
nur
noch
ne
Fremde
für
dich
bin?
Скажи
мне,
почему
я
теперь
просто
чужой
для
тебя?
Nur
noch
ne
Fremde
für
dich
bin...
Просто
я
для
тебя
еще
один
незнакомец...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.