Claudia Jung - War das denn alles Lüge - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudia Jung - War das denn alles Lüge




Sag wie kam das bloß,
Скажи, как это произошло,
Dass wir beide uns über Nacht verloren haben?
Что мы оба потеряли друг друга в одночасье?
Gestern sahst du mich
Вчера ты видел меня
Noch unglaublich tief mit verliebten Augen an.
Еще невероятно глубоко, с влюбленными глазами.
Sag wie hat der Wind sich so schnell gedreht,
Скажи, как ветер так быстро развернулся,
Dass es plötzlich nur noch um Freiheit geht?
Что вдруг речь идет только о свободе?
Und wir beide spüren, für ein Wort ist es zu spät...
И мы оба чувствуем, что для одного слова уже слишком поздно...
War das denn alles Lüge mit uns Beiden?
Неужели все это было ложью с нами обоими?
Ein Traum den man mal träumt, für kurze Zeit?
Сон, который снится тебе когда-нибудь, на короткое время?
War es nur ein Versuch, der grade heute
Была ли это просто попытка сделать класс сегодня
Zerbricht an dieser kalten Wirklichkeit?
Разбиться об эту холодную действительность?
Hat uns die Nacht den Morgen weggenommen?
Неужели ночь отняла у нас утро?
Dem König seine kleine Königin?
Королю свою маленькую королеву?
Sag mir warum ich jetzt nur noch ne Fremde für dich bin?
Скажи мне, почему я теперь просто чужой для тебя?
Nur noch ne Fremde für dich bin...
Просто я для тебя еще один незнакомец...
Sag wie konnten wir uns so schnell verlieren?
Скажи, как мы могли так быстро потеряться?
Haben wir denn nur geträumt?
Неужели мы только мечтали?
Haben wir vielleicht während unserer Zeit
Возможно, мы были в наше время
Zu viel wildes Glück versäumt?
Слишком много дикого счастья упущено?
Sag mir einfach nur, wie es möglich war,
Просто скажи мне, как это было возможно,
Dass ich jahrelang keinen Anderen sah?
Что я годами не видел другого?
Und auf einmal sind wir uns unnahbar nah...
И вдруг мы оказались неприступно близки...
War das denn alles Lüge mit uns Beiden?
Неужели все это было ложью с нами обоими?
Ein Traum den man mal träumt, für kurze Zeit?
Сон, который снится тебе когда-нибудь, на короткое время?
War es nur ein Versuch, der grade heute
Была ли это просто попытка сделать класс сегодня
Zerbricht an dieser kalten Wirklichkeit?
Разбиться об эту холодную действительность?
Hat uns die Nacht den Morgen weggenommen?
Неужели ночь отняла у нас утро?
Dem König seine kleine Königin?
Королю свою маленькую королеву?
Sag mir warum ich jetzt nur noch ne Fremde für dich bin?
Скажи мне, почему я теперь просто чужой для тебя?
Nur noch ne Fremde für dich bin...
Просто я для тебя еще один незнакомец...





Авторы: Horn Bernges Hans Joachim, Franke Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.