Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weisse Weihnacht (White Christmas)
Белое Рождество (White Christmas)
Süß
klingt
der
Glockenton
- Weihnacht
Сладко
звучит
колокольный
звон
- Рождество
Und
draußen
rieselt
leis
der
Schnee
И
на
улице
тихо
падает
снег
Festlich
strahlen
Kerzen
in
allen
Herzen
Празднично
сияют
свечи
во
всех
сердцах
Vergehn
Kummmer
heut
und
Weh
Исчезают
сегодня
горе
и
печаль
Süß
klingt
der
Engelchor
- Weihnacht
Сладко
звучит
хор
ангелов
- Рождество
Das
Fest
der
Liebe
ist
nun
da
Праздник
любви
настал
Und
ein
einz'ger
Wunsch
stellt
sich
ein
И
возникает
одно-единственное
желание
Möcht's
auf
Erden
Frieden
immer
sein
Чтобы
на
Земле
всегда
царил
мир
I'm
dreaming
of
a
white
christmas
Я
мечтаю
о
белом
Рождестве,
Just
like
the
ones
I
used
to
Know
Таким
же,
как
те,
что
я
знала
раньше,
Where
the
treetops
glisten
Где
сверкают
верхушки
деревьев,
And
children
listen
И
дети
прислушиваются,
To
hear
sleighbells
in
the
snow
Чтобы
услышать
звон
саней
в
снегу.
I'm
just
dreaming
of
a
white
christmas
Я
просто
мечтаю
о
белом
Рождестве
With
every
christmas
card
I
write
С
каждой
рождественской
открыткой,
что
пишу,
May
your
days
be
merry
and
bright
Пусть
твои
дни
будут
веселыми
и
яркими,
And
may
all
your
christmases
be
white
И
пусть
все
твои
Рождества
будут
белыми.
E
mentre
cade
giù,
neve
И
пока
падает
снег,
Ci
si
vuol
bene
un
pò
di
più
Мы
любим
друг
друга
немного
сильнее.
Fosse
sempre
Natale,
chissà?
Если
бы
всегда
было
Рождество,
кто
знает?
Che
atmosfera
di
felicità!
Какая
атмосфера
счастья!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Balz, Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.