Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liù
si
stendeva
su
di
noi
Liù
legte
sich
über
uns
E
ci
dava
un
po'
di
sé
Und
gab
uns
ein
Stück
von
sich
Senza
chiederci
perché
Ohne
uns
zu
fragen,
warum
Senza
chiederci
perché
Ohne
uns
zu
fragen,
warum
Liù
già
sapeva
tutto
di
sé
Liù
wusste
schon
alles
über
sich
Ma
con
gli
occhi
guardava
te
Aber
mit
ihren
Augen
schaute
sie
dich
an
E
con
la
mano
cercava
me
Und
mit
ihrer
Hand
suchte
sie
mich
Con
la
mano
cercava
me
Mit
ihrer
Hand
suchte
sie
mich
E
io
sì,
l'avrei
trovata
per
far
l'amore
Und
ja,
ich
hätte
sie
gefunden,
um
Liebe
zu
machen
Liù
sul
letto
caldo
o
su
un
divano
Liù
auf
dem
warmen
Bett
oder
auf
einem
Sofa
Ingigantita
su
un
falso
piano
Vergrößert
auf
einer
falschen
Ebene
Io
mi
ricorderò
di
te
Ich
werde
mich
an
dich
erinnern
Io
mi
ricorderò
di
te
Ich
werde
mich
an
dich
erinnern
E
io
sì,
t'avrei
trovata
per
far
l'amore
Und
ja,
ich
hätte
dich
gefunden,
um
Liebe
zu
machen
T'avrei
trovata
per
far
l'amore
Hätte
dich
gefunden,
um
Liebe
zu
machen
T'avrei
trovata
per
far
l'amore
Hätte
dich
gefunden,
um
Liebe
zu
machen
T'avrei
trovata
per
dirti
Hätte
dich
gefunden,
um
dir
zu
sagen
Liù,
credendo
che
il
tempo
ci
dia
ragione
Liù,
im
Glauben,
dass
die
Zeit
uns
Recht
gibt
Dipingimi
tutto
con
il
carbone
Zeichne
mir
alles
mit
Kohle
E
poi
non
dirmi
che
è
un'illusione
Und
sag
mir
dann
nicht,
dass
es
eine
Illusion
ist
E
poi
non
dirmi
che
è
un'illusione
Und
sag
mir
dann
nicht,
dass
es
eine
Illusion
ist
E
io
sì,
t'avrei
trovata
per
far
l'amore
Und
ja,
ich
hätte
dich
gefunden,
um
Liebe
zu
machen
Liù,
è
un'ora
del
giorno
che
penso
a
te
Liù,
es
ist
eine
Stunde
des
Tages,
in
der
ich
an
dich
denke
Lascia
il
tuo
viso
scivolare
piano
Lass
dein
Gesicht
sanft
gleiten
Lasciati
sola
senza
una
ragione
Lass
dich
allein,
ohne
einen
Grund
Lasciati
sola
senza
troppa
intenzione
Lass
dich
allein,
ohne
große
Absicht
Liù,
non
ti
perdo
se
mi
stringi
le
mani
Liù,
ich
verliere
dich
nicht,
wenn
du
meine
Hände
hältst
Non
ti
ascolto
se
mi
chiedi
domani
Ich
höre
dir
nicht
zu,
wenn
du
mich
nach
morgen
fragst
Siamo
ancora
insieme
come
stasera
Wir
sind
immer
noch
zusammen
wie
heute
Abend
Siamo
ancora
insieme
come
stasera
Wir
sind
immer
noch
zusammen
wie
heute
Abend
Liù,
se
mi
pensi
dimmi
dove
sei
Liù,
wenn
du
an
mich
denkst,
sag
mir,
wo
du
bist
Se
ti
fermi
chiedimi
una
volta
Wenn
du
anhältst,
frag
mich
einmal
Se
anch'io
ti
ho
pensato
un
po'
Ob
ich
auch
ein
bisschen
an
dich
gedacht
habe
Se
anch'io
ti
ho
pensato
un
po'
Ob
ich
auch
ein
bisschen
an
dich
gedacht
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poalo Morelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.