Текст и перевод песни Claudia Meyer - Dis, quand reviendras-tu ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis, quand reviendras-tu ?
Tell me, when will you return?
Voilà
combien
de
jours,
voilà
combien
de
nuits
How
many
days,
how
many
nights
Voilà
combien
de
temps
que
tu
es
reparti
How
long
have
you
been
gone?
Tu
m'as
dit
cette
fois,
c'est
le
dernier
voyage
You
told
me
this
time,
it's
the
last
trip
Pour
nos
cœurs
déchirés,
c'est
le
dernier
naufrage
For
our
broken
hearts,
it's
the
last
shipwreck
Au
printemps,
tu
verras,
je
serai
de
retour
In
the
spring,
you'll
see,
I'll
be
back
Le
printemps,
c'est
joli
pour
se
parler
d'amour
Spring
is
beautiful
for
talking
about
love
Nous
irons
voir
ensemble
les
jardins
refleuris
We'll
go
see
the
blooming
gardens
together
Et
déambulerons
dans
les
rues
de
Paris
And
stroll
through
the
streets
of
Paris
Dis,
quand
reviendras-tu
Tell
me,
when
will
you
return
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Tell
me,
do
you
even
know
Que
tout
le
temps
qui
passe
That
all
the
time
that
passes
Ne
se
rattrape
guère
Can't
be
caught
up
Que
tout
le
temps
perdu
That
all
the
lost
time
Ne
se
rattrape
plus
Can't
be
caught
up
Le
printemps
s'est
enfui
depuis
longtemps
déjà
Spring
has
fled
a
long
time
ago
Craquent
les
feuilles
mortes,
brûlent
les
feux
de
bois
The
dead
leaves
crackle,
the
fires
burn
A
voir
Paris
si
beau
dans
cette
fin
d'automne
To
see
Paris
so
beautiful
in
this
late
autumn
Soudain
je
m'alanguis,
je
rêve,
je
frissonne
Suddenly
I
grow
languid,
I
dream,
I
shiver
Je
tangue,
je
chavire,
et
comme
la
rengaine
I
sway,
I
capsize,
and
like
the
refrain
Je
vais,
je
viens,
je
vire,
je
me
tourne,
je
me
traîne
I
go,
I
come,
I
turn,
I
turn,
I
drag
myself
Ton
image
me
hante,
je
te
parle
tout
bas
Your
image
haunts
me,
I
speak
to
you
softly
Et
j'ai
le
mal
d'amour,
et
j'ai
le
mal
de
toi
And
I
have
heartache,
and
I
have
heartache
for
you
Dis,
quand
reviendras-tu
Tell
me,
when
will
you
return
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Tell
me,
do
you
even
know
Que
tout
le
temps
qui
passe
That
all
the
time
that
passes
Ne
se
rattrape
guère
Can't
be
caught
up
Que
tout
le
temps
perdu
That
all
the
lost
time
Ne
se
rattrape
plus
Can't
be
caught
up
J'ai
beau
t'aimer
encore,
j'ai
beau
t'aimer
toujours
I
may
still
love
you,
I
may
still
love
you
always
J'ai
beau
n'aimer
que
toi,
j'ai
beau
t'aimer
d'amour
I
may
love
only
you,
I
may
love
you
with
love
Si
tu
ne
comprends
pas
qu'il
te
faut
revenir
If
you
don't
understand
that
you
have
to
come
back
Je
ferai
de
nous
deux
mes
plus
beaux
souvenirs
I'll
make
our
two
most
beautiful
memories
Je
reprendrai
la
route,
le
monde
m'émerveille
I'll
hit
the
road
again,
the
world
amazes
me
J'irai
me
réchauffer
à
un
autre
soleil
I'll
go
warm
myself
in
another
sun
Je
ne
suis
pas
de
celles
qui
meurent
de
chagrin
I'm
not
the
kind
who
dies
of
grief
Je
n'ai
pas
la
vertu
des
femmes
de
marins
I
don't
have
the
virtue
of
sailors'
wives
Dis,
quand
reviendras-tu
Tell
me,
when
will
you
return
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Tell
me,
do
you
even
know
Que
tout
le
temps
qui
passe
That
all
the
time
that
passes
Ne
se
rattrape
guère
Can't
be
caught
up
Que
tout
le
temps
perdu
That
all
the
lost
time
Ne
se
rattrape
plus
Can't
be
caught
up
Dis,
quand
reviendras
tu
Tell
me,
when
will
you
return
Dis,
au
moins
le
sais
tu
Tell
me,
do
you
even
know
Que
tout
le
temps
qui
passe
That
all
the
time
that
passes
Ne
se
rattrape
guere
Can't
be
caught
up
Que
tout
le
temps
perdu
That
all
the
lost
time
Ne
se
rattrape
plus
Can't
be
caught
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monique Serf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.