Claudia Meyer - Dis, quand reviendras-tu ? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudia Meyer - Dis, quand reviendras-tu ?




Dis, quand reviendras-tu ?
Tell me, when will you return?
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
How many days, how many nights
Voilà combien de temps que tu es reparti
How long have you been gone?
Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage
You told me this time, it's the last trip
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
For our broken hearts, it's the last shipwreck
Au printemps, tu verras, je serai de retour
In the spring, you'll see, I'll be back
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Spring is beautiful for talking about love
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
We'll go see the blooming gardens together
Et déambulerons dans les rues de Paris
And stroll through the streets of Paris
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can't be caught up
Que tout le temps perdu
That all the lost time
Ne se rattrape plus
Can't be caught up
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Spring has fled a long time ago
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
The dead leaves crackle, the fires burn
A voir Paris si beau dans cette fin d'automne
To see Paris so beautiful in this late autumn
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Suddenly I grow languid, I dream, I shiver
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
I sway, I capsize, and like the refrain
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
I go, I come, I turn, I turn, I drag myself
Ton image me hante, je te parle tout bas
Your image haunts me, I speak to you softly
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
And I have heartache, and I have heartache for you
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can't be caught up
Que tout le temps perdu
That all the lost time
Ne se rattrape plus
Can't be caught up
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
I may still love you, I may still love you always
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
I may love only you, I may love you with love
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
If you don't understand that you have to come back
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
I'll make our two most beautiful memories
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
I'll hit the road again, the world amazes me
J'irai me réchauffer à un autre soleil
I'll go warm myself in another sun
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
I'm not the kind who dies of grief
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
I don't have the virtue of sailors' wives
Dis, quand reviendras-tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais-tu
Tell me, do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can't be caught up
Que tout le temps perdu
That all the lost time
Ne se rattrape plus
Can't be caught up
Dis, quand reviendras tu
Tell me, when will you return
Dis, au moins le sais tu
Tell me, do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guere
Can't be caught up
Que tout le temps perdu
That all the lost time
Ne se rattrape plus
Can't be caught up





Авторы: Monique Serf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.