Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non succederà più
Es wird nicht wieder passieren
Quando
ho
bisogno
di
te
Wenn
ich
dich
brauche
Succede
che
tu
non
ci
sei
Passiert
es,
dass
du
nicht
da
bist
Troppa
fiducia
rovina
l'amore
Zu
viel
Vertrauen
ruiniert
die
Liebe
E
adesso
un
mistero
sei
tu
Und
jetzt
bist
du
ein
Geheimnis
Non
succederà
più
che
torni
alle
tre
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
du
um
drei
zurückkommst
E
io
mi
addormento
senza
te
Und
ich
ohne
dich
einschlafe
Eppure
lo
sai
che
ho
tanto
bisogno
d'amore
ma
Und
doch
weißt
du,
dass
ich
so
viel
Liebe
brauche,
aber
Non
succederà
più
che
dico
di
si
per
farti
contento
e
penso
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
ich
Ja
sage,
um
dich
glücklich
zu
machen,
und
denke
Non
succederà
più
d'amore
te
ne
ho
dato
tanto
ma
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
Liebe
habe
ich
dir
so
viel
gegeben,
aber
Non
devo
dartene
piu
e
voglio
pensare
un
po'
a
me
Ich
muss
dir
nicht
mehr
davon
geben
und
ich
will
ein
bisschen
an
mich
denken
Guardarmi
intorno
se
e
notte
se
e
giorno
deciderio
senza
di
te
Mich
umsehen,
ob
Nacht,
ob
Tag,
entscheiden
ohne
dich
Non
succederà
più
almeno
per
me
di
amare
chi
troppo
vola
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
zumindest
für
mich,
jemanden
zu
lieben,
der
zu
sehr
davonfliegt
Non
succederà
più
se
averti
vuol
dire
star
sola.
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
wenn
dich
zu
haben
bedeutet,
allein
zu
sein.
Non
succederà
più
che
torni
alle
tre
e
io
mi
addormento
se
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
du
um
drei
zurückkommst
und
ich
ohne
dich
einschlafe
Non
succederà
più
morire
per
la
tua
assenza.
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
wegen
deiner
Abwesenheit
zu
sterben.
(Difendermi
cambiandomi
per
te
io
lo
farei
(Mich
zu
verteidigen,
mich
für
dich
zu
ändern,
das
würde
ich
tun
Ma
mi
ci
vedi
cosi
a
dirti
sempre
di
si.
Aber
siehst
du
mich
so,
dir
immer
Ja
zu
sagen.
Sei
stata
lo
sei
sempre
e
lo
sarai
Du
warst
es,
bist
es
immer
und
wirst
es
sein
La
donna
che
ho
voluto
e
che
vorrei
Die
Frau,
die
ich
wollte
und
die
ich
möchte
Succederà
piu
che
torno
alle
tre
Es
wird
wieder
passieren,
dass
ich
um
drei
zurückkomme
E
tu
ti
addormenti
senza
me
succederà
più
Und
du
ohne
mich
einschläfst,
es
wird
wieder
passieren
D'amore
te
ne
ho
dato
tanto.)
Liebe
habe
ich
dir
so
viel
gegeben.)
Quando
ho
bisogno
ti
te
succede
che
tu
non
ci
sei
Wenn
ich
dich
brauche,
passiert
es,
dass
du
nicht
da
bist
Guardami
intorno
se
e
notte
se
e
giorno
Ich
sehe
mich
um,
ob
Nacht,
ob
Tag
E
poi
non
parliamone
più.
Und
dann
reden
wir
nicht
mehr
darüber.
Non
succederà
più
che
dico
di
si
per
farti
contento
e
penso...
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
ich
Ja
sage,
um
dich
glücklich
zu
machen,
und
denke...
Non
succederà
più
che
torni
alle
tre
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
du
um
drei
zurückkommst
E
io
mi
addormento
senza...
Und
ich
ohne
dich
einschlafe...
(Quando
hai
bisogno
di
me
succede
che
sono
da
te.
(Wenn
du
mich
brauchst,
passiert
es,
dass
ich
bei
dir
bin.
Quando
hai
bisogno
di
me
succede
che
sono
da
te.)
Wenn
du
mich
brauchst,
passiert
es,
dass
ich
bei
dir
bin.)
Non
succederà
più
che
dico
di
si
per
farti
contento
e
penso...
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
ich
Ja
sage,
um
dich
glücklich
zu
machen,
und
denke...
Non
succederà
più
che
torni
alle
tre
Es
wird
nicht
wieder
passieren,
dass
du
um
drei
zurückkommst
E
io
mi
addormento
senza...
Und
ich
ohne
dich
einschlafe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Claudia Moroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.