Claudinho & Buchecha - Cidadao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudinho & Buchecha - Cidadao




Cidadao
Citizen
Vou mandar um alô
I'm sending a shout-out
De todo coração
With all my heart
Pra massa ali da praça São João
To the massive crew over at São João square
Subi, Fegê, Acari, Pavão
Subi, Fegê, Acari, Pavão
Meu faixa, esculacha o alemão
My man, show that guy who's boss
Se ele é vacilão
If he's messing around
Se pisou no teu
If he stepped on your toes
O cara é cheiradão
The dude's high as a kite
Mexeu até com a tua mulher
Even messed with your woman, what a plight
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Se ele é vacilão
If he's messing around
Se pisou no teu
If he stepped on your toes
O cara é cheiradão
The dude's high as a kite
Mexeu até com a tua mulher
Even messed with your woman, what a plight
Vou mandar um alô
I'm sending a shout-out
Pra massa de Xerém
To the Xerém crew
Divinéia, Parapedro e Avintém
Divinéia, Parapedro and Avintém too
Tijuca, Belfort Roxo, Santa Marta e BC
Tijuca, Belfort Roxo, Santa Marta and BC
Pedreira e Barata, Alussono e CT
Pedreira and Barata, Alussono and CT
Complexo do Alemão
Complexo do Alemão
Cajueiro, Jorge Turco e Vila São José
Cajueiro, Jorge Turco and Vila São José, you know
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Se ele é vacilão
If he's messing around
Se pisou no teu
If he stepped on your toes
O cara é cheiradão
The dude's high as a kite
Mexeu até com a tua mulher
Even messed with your woman, what a plight
Vou mandar um alô
I'm sending a shout-out
Pro meu professor
To my teacher, man
Henrique do Salgueiro tem valor
Henrique from Salgueiro, he's the best in the land
Márcio e Goró, Dãnda e Taffarel
Márcio and Goró, Dãnda and Taffarel
Naldo e Lula, Willian e Duda do Borel
Naldo and Lula, Willian and Duda from Borel
Sinistro e Leão, Rogério e Romani
Sinistro and Leão, Rogério and Romani
Renê e Mascote e o Ricardo e o Marcondes
Renê and Mascote, and Ricardo and Marcondes, see
É bonito ter conceito
It's good to have respect, you see
Zoar com o galerão no dom perfeito
To hang with the crew, perfectly
É bonito ter conceito
It's good to have respect, you see
Zoar com o galerão no dom perfeito
To hang with the crew, perfectly
Sem essa de Alemão
None of that "German" stuff, no way
Aqui não tem José
No "José" here today
Guerreiros são guerreiros
Warriors are warriors, that's true
Mas funkeiro é pai de
But a funkeiro's got faith through and through
Se essa de Alemão
None of that "German" stuff, no way
Aqui não tem mané
No fools messing around today
Guerreiros são guerreiros
Warriors are warriors, that's true
Mas funkeiro é pai de
But a funkeiro's got faith through and through
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Solta ele, deixa ir embora
Let him go, let him walk away
Conduza o cidadão até fora
Escort the citizen out the door, okay?
Se ele é vacilão
If he's messing around
Se pisou no teu
If he stepped on your toes
O cara é cheiradão
The dude's high as a kite
Mexeu até com a tua mulher
Even messed with your woman, what a plight
Vou mandar um alô
I'm sending a shout-out
Pra galera do samba e pagode também, hein!
To the samba and pagode crew too, right?
Alô, Molejão! Obrigado pela homenagem!
Shout-out to Molejão! Thanks for the tribute!
Valeu, Jorge Aragão, obrigado pela moral, hein!
Thanks, Jorge Aragão, thanks for the respect, alright!
Alô, rapaziada dos Morenos, Grupo Love, de São Gonçalo!
Shout-out to the Morenos crew, Grupo Love, from São Gonçalo, tight!
Aí, valeu Waguinho, Dudu Nobre! Aquele abraço, irmão!
Hey, thanks Waguinho, Dudu Nobre! Big hug, brother!
Alô, rapaziada do Negritude, muito obrigado!
Shout-out to the Negritude crew, thank you so much!
Robson, caiu geral!
Robson, everyone's going wild, such





Авторы: M. C. Buchecha, Mc Kekeco, Romani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.