Текст и перевод песни Claudio Alcaraz - Ramito De Violetas
Ramito De Violetas
Ramito De Violets
Era
feliz
en
su
matrimonio
I
was
happy
in
my
marriage
Aunque
su
marido
era
el
mismo
demonio
Although
my
husband
was
a
devil
Tenía
el
hombre
un
poco
de
mal
genio
The
man
had
a
bit
of
a
temper
Ella
se
quejaba
de
que
nunca
fue
tierno
She
complained
that
he
was
never
gentle
Desde
hace
ya
From
over
three
years
now
Más
de
tres
años
She
receives
letters
from
a
stranger
Recibe
cartas
de
un
extraño
Letters
full
of
poetry
that
have
returned
Cartas
llenas
de
poesía
que
le
han
devuelto
To
her
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Who
wrote
verses
to
you?
Dime
niña,
¿quién
era?
Tell
me,
honey,
who
was
it?
¿Quién
te
mandaba
flores
Who
sent
you
flowers
Con
amor
las
recibías
With
love
you
received
them
Como
siempre
sin
tarjeta
As
always
without
a
card
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
He
sent
you
a
bunch
of
violets
A
veces
sueña,
a
veces
se
imagina
Sometimes
she
dreams,
sometimes
she
imagines
Cómo
será
aquel
que
a
ella
tanto
la
estima
How
the
one
who
esteems
her
so
much
will
be
¿Será
mas
bien
hombre
de
pelo
cano
Will
he
be
more
of
a
man
with
graying
hair
Sonrisa
abierta
y
de
ternura
en
sus
manos?
An
open
smile
and
tenderness
in
his
hands?
¿Quién
será
quien
sufre
en
silencio?
Who
will
suffer
in
silence?
¿Quién
puede
ser
su
amor
secreto?
Who
can
be
her
secret
love?
Ella
que
no
sabe
nada
mira
a
su
marido
She
who
knows
nothing
looks
at
her
husband
Y
luego
se
calla
And
then
shuts
up
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Who
wrote
verses
to
you?
Dime
niña,
¿quién
era?
Tell
me,
honey,
who
was
it?
¿Quién
te
mandaba
flores
Who
sent
you
flowers
Con
amor
las
recibías
With
love
you
received
them
Como
siempre
sin
tarjeta
As
always
without
a
card
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
He
sent
you
a
bunch
of
violets
Cada
tarde
al
volver
su
esposo
Every
afternoon
when
her
husband
comes
back
Cansado
del
trabajo
va
y
la
mira
de
reojo
Tired
of
work
he
goes
and
looks
at
her
sideways
No
dice
nada
porque
él
lo
sabe
todo
He
doesn’t
say
anything
because
he
knows
everything
Ella
es
así
feliz
de
cualquier
modo
She
is
happy
like
this
anyway
Porque
él
es
quien
Because
he
is
the
one
who
Le
escribe
versos
Writes
her
verses
Él
es
su
amante,
su
amor
secreto
He
is
her
lover,
her
secret
love
Ella
que
no
sabe
nada
mira
a
su
marido
She
who
knows
nothing
looks
at
her
husband
Y
luego
se
calla
And
then
shuts
up
¿Quién
te
escribía
a
ti
versos?
Who
wrote
verses
to
you?
Dime
niña,
¿quién
era?
Tell
me,
honey,
who
was
it?
¿Quién
te
mandaba
flores
Who
sent
you
flowers
Con
amor
las
recibías
With
love
you
received
them
Como
siempre
sin
tarjeta
As
always
without
a
card
Te
mandaba
a
ti
un
ramito
de
violetas
He
sent
you
a
bunch
of
violets
Shararia
shararia
shararia
Shararia
shararia
shararia
Shararia
shararia
shararia
Shararia
shararia
shararia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cecilia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.