Текст и перевод песни Claudio Alcaraz - ¿Y Si No Decimos?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y Si No Decimos?
А что, если мы не скажем?
Y
si
no
decimos
А
что,
если
мы
не
скажем,
Que
nos
escondemos
en
un
motel
a
darnos
besos
Что
прячемся
в
мотеле,
чтобы
целоваться?
Y
si
no
decimos
А
что,
если
мы
не
скажем,
Que
inventamos
muchas
posiciones
en
el
sexo
Что
изобретаем
множество
поз
в
сексе,
Que
nos
dejan
sin
aliento.
Которые
оставляют
нас
без
дыхания.
Y
si
no
decimos
А
что,
если
мы
не
скажем,
Que
por
cada
vez
que
nos
miramos
siempre
siento
Что
каждый
раз,
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
я
чувствую,
Que
te
necesito
más
que
todo
lo
que
tengo
Что
ты
нужна
мне
больше
всего
на
свете,
Y
dejarte
ya
no
puedo.
И
я
больше
не
могу
тебя
оставить.
Y
si
no
decimos
А
что,
если
мы
не
скажем?
Pues
los
dos
tenemos
dueño
Ведь
у
нас
обоих
есть
кто-то,
No
vaya
a
perder
tus
besos
Не
хочу
потерять
твои
поцелуи,
Por
gritarlo
a
cuatro
vientos.
Разболтав
всё
на
четыре
стороны.
¿Qué
tal
si
no
decimos?
А
что,
если
мы
не
скажем?
Que
estamos
ocultos
y
en
verdad
si
nos
queremos
Что
мы
скрываемся,
но
на
самом
деле
любим
друг
друга,
Que
me
acostumbraste
a
no
vivir
ya
sin
tus
besos
Что
ты
приучила
меня
жить,
не
представляя
жизни
без
твоих
поцелуев,
Que
la
vida
es
loca
y
no
me
deja
ser
tu
dueño.
Что
жизнь
безумна
и
не
позволяет
мне
быть
с
тобой.
¿Qué
tal
si
no
decimos?
А
что,
если
мы
не
скажем?
Que
por
culpa
de
este
amor
casi
no
duermo
Что
из-за
этой
любви
я
почти
не
сплю,
Estando
con
alguien,
pero
pensando
en
tu
cuerpo
Находясь
с
кем-то,
но
думая
о
твоем
теле.
Vaya
realidad
en
que
vivimos
no
es
correcto.
Реальность,
в
которой
мы
живем,
неправильна.
O
mejor
si
decimos
Или
лучше
сказать,
Para
amarnos,
pero
sin
remordimientos...
Чтобы
любить
друг
друга,
но
без
угрызений
совести...
¿Qué
tal
si
no
decimos?
А
что,
если
мы
не
скажем?
Que
estamos
ocultos
y
en
verdad
si
nos
queremos
Что
мы
скрываемся,
но
на
самом
деле
любим
друг
друга,
Que
me
acostumbraste
a
no
vivir
ya
sin
tus
besos
Что
ты
приучила
меня
жить,
не
представляя
жизни
без
твоих
поцелуев,
Que
la
vida
es
loca
y
no
me
deja
ser
tu
dueño.
Что
жизнь
безумна
и
не
позволяет
мне
быть
с
тобой.
¿Qué
tal
si
no
decimos?
А
что,
если
мы
не
скажем?
Que
por
culpa
de
este
amor
casi
no
duermo
Что
из-за
этой
любви
я
почти
не
сплю,
Estando
con
alguien,
pero
pensando
en
tu
cuerpo
Находясь
с
кем-то,
но
думая
о
твоем
теле.
Vaya
realidad
en
que
vivimos
no
es
correcto.
Реальность,
в
которой
мы
живем,
неправильна.
O
mejor
si
decimos
Или
лучше
сказать,
Para
amarnos,
pero
sin
remordimientos...
Чтобы
любить
друг
друга,
но
без
угрызений
совести...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.