Meine Hand der Sonne entgegenstrecken… verabschiede dich, dunkle Nacht
Đặt câu hỏi... có gì vui... không phải có em như hứa hẹn...
Eine Frage stellen… was gibt es Schönes… nicht wegen dir, wie versprochen…
Mà vì đêm qua... có
1 cô gái... bước ngang qua đời anh
Sondern weil letzte Nacht… ein Mädchen… an mir vorbeiging
Người ta cho anh đc thấy ánh sáng về từ
1 nơi anh rất lạnh
Sie ließ mich Licht sehen, von einem Ort, der mir so fremd war
Cô ấy có nụ cười... đẹp như em nhưng sáng hơn
Sie lächelte… schön wie du, aber strahlender
Bởi vì cô ấy ko sự giả tạo trong từng cử chỉ lúc dỗi hờn
Weil sie keine Falschheit kannte, selbst wenn sie schmollte
Cô ấy thích đc yêu
1 cách hòa mình và chân thật
Sie liebte es, aufrichtig und echt geliebt zu werden
Cũng khác ở em... thích vui đùa cuối cùng từng ng ra đi mất
Anders als du… die am Ende jeden weggeschickt hat
Cô ấy rất trẻ con nhưng thích đc gọi là người lớn
Sie war kindlich, doch wollte erwachsen genannt werden
Khác hẵn ở em là
1 cô gái hoàn hảo ko kém cũng ko hơn
Ganz anders als du, die perfekte Frau, weder mehr noch weniger
Cô ấy là nắng hay có là mưa hoàn toàn điều đó anh ko biết
Ist sie Sonne oder Regen? Ich weiß es nicht
Cũng chẳng quan tâm vì đối với anh mưa, nắng cô ấy đều rất tuyệt...
Es ist mir egal, denn für mich ist sie beides wunderbar…
...
…
Cô ấy là
1 thiên thần... nhưng cô ấy đi bằng đôi chân...
Sie ist ein Engel… aber sie geht auf zwei Beinen…
Cô ấy ko hề tin tưỡng những ng giả tạo đôi mắt thiển cận
Sie vertraut keinen falschen Menschen mit engem Blick
Cô ấy có những tính cách... nét hoài bão
1 người anh yêu...
Sie hat Eigenschaften… Träume… die ich liebe…
Và cô ấy rất sợ tình yêu... là thứ tâm hồn cô ấy đang thíu
Und sie hat Angst davor, dass Liebe fehlt in ihrer Seele
Anh đến để che cái sợ... lắp chỗ trống mà em phải chịu
Ich komme, um diese Angst zu stillen… die Leere zu füllen, die du ertragen musst
Em xứng đáng đc nhìu hơn thế... a chỉ muốn nói ra vài điều
Du verdienst so viel mehr… ich will nur ein paar Dinge sagen
Con nít đến bên em bất kể mọi lúc khi em cần...
Ein Kind kommt zu dir, egal wann du es brauchst…
Và người con gái anh nói là ai... là em đó trương mỹ trân à!!
Und das Mädchen, von dem ich spreche… bist du, Trương Mỹ Trân!!
Ver: Này của Cy này!!
Ver: Hey, das hier ist von Cy!!
Gữi em!...chắc ko thể đẹp như cành hoa...
Für dich!… wohl nicht so schön wie eine Blume…
Nhưng là lời nhạc... bõ bữa cơm.viết ra ko bằng sự dối trá
Aber ein Lied… besser als nichts, geschrieben ohne Lügen
Em đang tự hõi đến bên em liệu anh có thể làm đc gì!...
Du fragst dich, was ich für dich tun kann…
Chỉ là yêu em thôi... và yêu thôi... mãi mãi ko ngừng nghĩ
Nur dich lieben… einfach lieben… endlos, ohne nachzudenken
Cách chứng minh rất chân thật.đó là tốc độ của thời gian
Der Beweis ist einfach: die Zeit wird es zeigen
Nhưng ko biết phải mất bao lâu thôi kệ anh mặc em phó thác!
Aber egal wie lange, ich überlasse es dir!
Cứ làm những gì em thấy vui... quản lí cs anh nếu thích
Mach, was dich glücklich macht… verwaltete mein Leben, wenn du willst
Anh biết bất ngờ khi anh nhận ra iu em ko phải là chút ít!!
Ich war überrascht, als ich merkte, dass meine Liebe zu dir nicht klein ist!!
Em muốn ta có
1 gia đình... có anh và em những đứa con
Du willst eine Familie… mich, dich, unsere Kinder
Ok anh hứa sẽ làm điều đó lời hứa này anh sẽ làm tròn
Okay, ich verspreche es, dieses Versprechen halte ich
Mở lòng.để đón nhận... thay đỗi suy nghĩ và tư duy
Öffne dein Herz… ändere dein Denken
Đừng đánh đồng anh vs
1 ai khác vì anh bản lĩnh hơn em nghĩ
Vergleiche mich nicht mit anderen, ich bin stärker, als du glaubst
Tất cả chỉ là bàn đạp đưa em chạy đến cuộc đời anh
Alles ist nur ein Sprungbrett zu mir
Đâu phải chỉ em mới có quá khứ
1 cách ko vui và chân thật.
Nicht nur du hast eine unschöne und ehrliche Vergangenheit.
Her ^^...tỏ tình kiũ này hơi sến... nhưng thôi thấy mến thì cứ làm
Her ^^… diese Liebeserklärung ist kitschig… aber egal, wenn es dir gefällt
Cy Cy... ng quản lí anh đang bõ trống nếu như thấy thích thì cứ làm...
Cy Cy… mein Manager-Posten ist frei, wenn du willst, komm einfach…
Cũng cám ơn em.người lớn à... em đến thay đỗi cs của
1 thằng tự kĩ... có phải nói quá đáng là em làm anh sống lại lần 2...^^
2 từ "cô ấy"
Danke dir, "Erwachsene"… du hast das Leben eines depressiven Typen verändert… übertrieben gesagt: du hast mich ein zweites Mal belebt…^^ die zwei Worte "sie"
Chính là em đấy... you are my angels
Bist du… you are my angels
Cô ấy là
1 thiên thần... nhưng cô ấy đi bằng đôi chân...
Sie ist ein Engel… aber sie geht auf zwei Beinen…
Cô ấy ko hề tin tưỡng những ng giả tạo đôi mắt thiển cận
Sie vertraut keinen falschen Menschen mit engem Blick
Cô ấy có những tính cách... nét hoài bão
1 người anh yêu...
Sie hat Eigenschaften… Träume… die ich liebe…
Và cô ấy rất sợ tình yêu... là thứ tâm hồn cô ấy đang thíu
Und sie hat Angst davor, dass Liebe fehlt in ihrer Seele
Anh đến để che cái sợ... lắp chỗ trống mà em phải chịu
Ich komme, um diese Angst zu stillen… die Leere zu füllen, die du ertragen musst
Em xứng đáng đc nhìu hơn thế... a chỉ muốn nói ra vài điều
Du verdienst so viel mehr… ich will nur ein paar Dinge sagen
Con nít đến bên em bất kể mọi lúc khi em cần...
Ein Kind kommt zu dir, egal wann du es brauchst…
Và người con gái anh nói là ai... là em đó trương mỹ trân à!!
Und das Mädchen, von dem ich spreche… bist du, Trương Mỹ Trân!!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.