Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A TUTTO CUORE
MIT VOLLEM HERZEN
C'è
da
spendere
una
vita
per
comprendere
Man
braucht
ein
Leben,
um
zu
verstehen
Se
è
finita
di
succedere
o
confonderti
Ob
es
vorbei
ist
mit
Gescheh'n
oder
täuschen
Nell'accendere
ogni
alba
per
sorprenderti
Jeden
Morgen
neu
entzünden,
um
zu
entzücken
E
illudere
ogni
volta
Und
stets
aufs
Neue
täuschen
Su
una
porta
da
richiudere
nasconderti
Hinter
einer
Tür
zu
schließen,
dich
verstecken
Per
difenderti
e
non
cedere
né
arrenderti
Um
zu
verteidigen,
nicht
nachzugeben
und
zu
zerbrechen
A
credere
d'aver
saputo
mai
rispondere
Zu
glauben,
je
die
Antwort
richtig
wussten
Nel
chiederti
Wenn
du
dich
fragst
Se
hai
vissuto
a
tutto
cuore
Ob
du
mit
vollem
Herzen
lebtest
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
A
tutto
cuore
Mit
vollem
Herzen
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
E
rifletterti
allo
specchio
per
riflettere
Im
Spiegel
dich
zu
seh'n
und
zu
reflektieren
Se
sei
vecchio
o
sai
resistere
e
combattere
Ob
alt
du
bist
noch
kämpfst
und
weißt
zu
führen
E
dibatterti
tra
i
sogni
e
riprometterti
Mit
Träumen
rangst
und
dir
versprach
zu
spüren
Di
esistere
per
davvero
Dass
du
wahrhaft
existierst
Ma
il
mistero
è
come
smettere
di
abbatterti
Doch
das
Geheimnis
ist:
Niederlagen
meiden
E
competere
ed
insistere
a
scommettere
Zu
kämpfen
und
zu
wetten
unbeirrt
streiten
Ripeterti
d'aver
voluto
sempre
batterti
Dir
sagen,
dass
du
wolltest
stets
bereiten
E
ammettere
Und
zu
gestehen
Che
hai
vissuto
a
tutto
cuore
Dass
du
mit
vollem
Herzen
lebtest
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
A
tutto
cuore
Mit
vollem
Herzen
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
Che
sia
amore
o
sia
disamore
Ob
es
nun
Liebe
oder
Abneigung
Sia
bello
o
brutto,
sia
a
festa
o
a
lutto
Schön
oder
hässlich,
Festtag
oder
Trauer
Che
ti
accolga
o
che
dia
dolore
Ob's
dich
umfängt
oder
schmerzt
als
Last
Dia
slancio
o
noia,
dia
frutto
o
fiore
Schwung
oder
Leere,
Frucht
oder
Blüte
A
tutto
cuore
Mit
vollem
Herzen
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
A
tutto
cuore
Mit
vollem
Herzen
A
tutto,
tutto
cuore
Mit
vollem,
vollem
Herzen
E
tutto,
tutto,
tutto,
tutto
Und
alles,
alles,
alles,
alles
Tutto,
tutto,
a
tutto
cuore
Alles,
alles
mit
vollem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.