Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Cuore di aliante (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuore di aliante (Remastered)
Heart of a Glider (Remastered)
Io
l′ombra
che
andò
via
I
am
the
shadow
that
departed
Costeggiando
il
muro
o
restando
lì
Skirting
the
wall
or
staying
there
L'uomo
che
cercò
la
sua
profezia
The
man
who
sought
his
prophecy
Dritto
nel
futuro
e
poi
si
smarrì
Straight
into
the
future
and
then
lost
his
way
Suono
di
tam
tam
e
io
ci
ballo
su
Sound
of
tom-toms
and
I
dance
to
it
Da
tutta
una
vita
fulminea
From
a
whole
life
of
lightning
Come
un
viaggio
in
tram
che
ti
siedi
giù
Like
a
tram
ride
where
you
sit
down
E
è
il
capolinea...
And
it's
the
terminus...
Io
l′onda
che
si
alzò
I
am
the
wave
that
rose
Su
dal
mare
scuro
dell'umanità
From
the
dark
sea
of
humanity
L'urlo
che
si
udì
quando
rimbalzò
The
cry
that
was
heard
when
it
rebounded
Forte
sul
tamburo
della
libertà
Loud
on
the
drum
of
freedom
Sogno
di
colei
che
è
la
mia
follia
Dream
of
her
who
is
my
madness
E
mai
questa
ferita
rimargina
And
this
wound
never
heals
E
che
dai
libri
miei
ha
strappato
via
And
that
from
my
books
has
torn
away
L′ultima
pagina...
The
last
page...
Sono
acqua
di
foce
ed
è
una
croce
I
am
water
at
the
river
mouth,
and
it
is
a
cross
Non
sapere
mai
se
la
mia
voce
Never
to
know
if
my
voice
è
fiume
o
oceano...
is
a
river
or
an
ocean...
E
non
c′è
no
fiume
And
there
is
no
river
Che
due
volte
sia
capace
That
is
capable
twice
Di
bagnarmi
e
darmi
pace
Of
bathing
me
and
giving
me
peace
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
tutto
tace...
Because
time
goes
away
and
everything
falls
silent...
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
remain
here
in
the
unreality
Dell′immenso
velo
del
mio
cielo
a
metà...
Of
the
immense
veil
of
my
sky...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
instant
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
Io
l′indio
che
partì
I
am
the
Indian
who
departed
Nel
cammino
duro
di
cercare
sì
On
the
hard
path
of
searching
yes
L'arco
che
lanciò
una
freccia
qui
The
bow
that
launched
an
arrow
here
Dentro
un
cuore
puro
luogo
che
non
c′è
Into
a
pure
heart,
a
place
that
is
not
Sonno
di
amnesie
che
non
dormo
più
Sleep
of
amnesia
that
I
no
longer
sleep
Ma
non
ho
finito
di
esistere
But
I
have
not
finished
existing
Con
queste
energie
cresco
la
virtù
With
these
energies
I
grow
the
virtue
Di
resistere...
Of
resisting...
Sono
acqua
di
fonte
che
al
suo
monte
I
am
water
from
the
spring
that
to
its
mountain
Non
può
ritornare
e
il
mio
orizzonte
Cannot
return
and
my
horizon
è
solo
vivere...
is
only
to
live...
E
vivere
da
solo
And
to
live
alone
Come
un
sasso
di
un
torrente
Like
a
stone
in
a
torrent
Che
non
ferma
la
corrente
That
does
not
stop
the
current
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
lascia
niente...
Because
time
goes
away
and
leaves
nothing...
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
remain
here
in
the
unreality
Dell'immenso
raggio
del
mio
viaggio
a
metà...
Of
the
immense
beam
of
my
journey
at
half-mast...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un′altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
instant
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
A
combattere
il
tempo
- come
si
fa
To
fight
against
time
- how
is
it
done
Si
può
battere
solo
It
can
only
be
defeated
A
tempo
di
musica...
To
the
rhythm
of
the
music...
Non
ti
abbattere
al
tempo
- che
se
ne
va
Do
not
be
discouraged
by
time
- which
goes
away
Lo
puoi
battere
ancora
You
can
still
beat
it
A
tempo
di
musica
- sul
tempo
che
va
To
the
rhythm
of
the
music
- on
the
time
that
goes
A
tempo
di
musica
- nel
tempo
che
va...
To
the
rhythm
of
the
music
- in
the
time
that
goes...
Io
resto
qua
nell′irrealtà
I
remain
here
in
the
unreality
Dell'immenso
fondo
del
mio
mondo
a
metà...
Of
the
immense
depths
of
my
world
at
half-mast...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un′altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
instant
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
Io
- a
combattere
il
tempo
I
- to
fight
against
time
L'ombra
che
andò
via
- come
si
fa
The
shadow
that
departed
- how
is
it
done
Costeggiando
il
muro
- si
può
battere
solo
Skirting
the
wall
- it
can
only
be
defeated
O
restando
lì
- a
tempo
di
musica...
Or
staying
there
- to
the
rhythm
of
the
music...
L′uomo
che
cercò
- non
ti
abbattere
al
tempo
The
man
who
sought
- do
not
be
discouraged
by
time
La
sua
profezia
- che
se
ne
va
His
prophecy
- which
goes
away
Dritto
nel
futuro
- si
può
battere
ancora
Straight
into
the
future
- you
can
still
beat
it
E
poi
si
smarrì
- a
tempo
di
musica
sul
tempo
che
va...
And
then
lost
his
way
- to
the
rhythm
of
the
music
in
the
time
that
goes...
A
tempo
di
musica...
To
the
rhythm
of
the
music...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.