Claudio Baglioni - Cuore di aliante (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Cuore di aliante (Remastered)




Cuore di aliante (Remastered)
Heart of a Glider (Remastered)
Io l′ombra che andò via
I am the shadow that departed
Costeggiando il muro o restando
Skirting the wall or staying there
L'uomo che cercò la sua profezia
The man who sought his prophecy
Dritto nel futuro e poi si smarrì
Straight into the future and then lost his way
Suono di tam tam e io ci ballo su
Sound of tom-toms and I dance to it
Da tutta una vita fulminea
From a whole life of lightning
Come un viaggio in tram che ti siedi giù
Like a tram ride where you sit down
E è il capolinea...
And it's the terminus...
Io l′onda che si alzò
I am the wave that rose
Su dal mare scuro dell'umanità
From the dark sea of humanity
L'urlo che si udì quando rimbalzò
The cry that was heard when it rebounded
Forte sul tamburo della libertà
Loud on the drum of freedom
Sogno di colei che è la mia follia
Dream of her who is my madness
E mai questa ferita rimargina
And this wound never heals
E che dai libri miei ha strappato via
And that from my books has torn away
L′ultima pagina...
The last page...
Sono acqua di foce ed è una croce
I am water at the river mouth, and it is a cross
Non sapere mai se la mia voce
Never to know if my voice
è fiume o oceano...
is a river or an ocean...
E non c′è no fiume
And there is no river
Che due volte sia capace
That is capable twice
Di bagnarmi e darmi pace
Of bathing me and giving me peace
Perché il tempo se ne va e tutto tace...
Because time goes away and everything falls silent...
Io resto qua nell'irrealtà
I remain here in the unreality
Dell′immenso velo del mio cielo a metà...
Of the immense veil of my sky...
Sarà una nuova età o solo un'altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my heart of a glider...
Io l′indio che partì
I am the Indian who departed
Nel cammino duro di cercare
On the hard path of searching yes
L'arco che lanciò una freccia qui
The bow that launched an arrow here
Dentro un cuore puro luogo che non c′è
Into a pure heart, a place that is not
Sonno di amnesie che non dormo più
Sleep of amnesia that I no longer sleep
Ma non ho finito di esistere
But I have not finished existing
Con queste energie cresco la virtù
With these energies I grow the virtue
Di resistere...
Of resisting...
Sono acqua di fonte che al suo monte
I am water from the spring that to its mountain
Non può ritornare e il mio orizzonte
Cannot return and my horizon
è solo vivere...
is only to live...
E vivere da solo
And to live alone
Come un sasso di un torrente
Like a stone in a torrent
Che non ferma la corrente
That does not stop the current
Perché il tempo se ne va e lascia niente...
Because time goes away and leaves nothing...
Io resto qua nell'irrealtà
I remain here in the unreality
Dell'immenso raggio del mio viaggio a metà...
Of the immense beam of my journey at half-mast...
Sarà una nuova età o solo un′altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my heart of a glider...
A combattere il tempo - come si fa
To fight against time - how is it done
Si può battere solo
It can only be defeated
A tempo di musica...
To the rhythm of the music...
Non ti abbattere al tempo - che se ne va
Do not be discouraged by time - which goes away
Lo puoi battere ancora
You can still beat it
A tempo di musica - sul tempo che va
To the rhythm of the music - on the time that goes
A tempo di musica - nel tempo che va...
To the rhythm of the music - in the time that goes...
Io resto qua nell′irrealtà
I remain here in the unreality
Dell'immenso fondo del mio mondo a metà...
Of the immense depths of my world at half-mast...
Sarà una nuova età o solo un′altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my heart of a glider...
Io - a combattere il tempo
I - to fight against time
L'ombra che andò via - come si fa
The shadow that departed - how is it done
Costeggiando il muro - si può battere solo
Skirting the wall - it can only be defeated
O restando - a tempo di musica...
Or staying there - to the rhythm of the music...
L′uomo che cercò - non ti abbattere al tempo
The man who sought - do not be discouraged by time
La sua profezia - che se ne va
His prophecy - which goes away
Dritto nel futuro - si può battere ancora
Straight into the future - you can still beat it
E poi si smarrì - a tempo di musica sul tempo che va...
And then lost his way - to the rhythm of the music in the time that goes...
A tempo di musica...
To the rhythm of the music...





Авторы: Claudio Baglioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.