Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante




Cuore Di Aliante
Heart of a Glider
Io l'ombra che andò via
I am the shadow that went away
Costeggiando il muro o restando
Skirting the wall or just staying there
L'uomo che cercò la sua profezia
The man who sought his prophecy
Dritto nel futuro e poi si smarrì
Straight into the future and then got lost
Suono di tam tam e io ci ballo su
The sound of a tam-tam and I dance upon it
Da tutta una vita fulminea
From a life of lightning
Come un viaggio in tram che ti siedi giù
Like a tram ride where you sit down
È il capolinea
It's the terminus
Io l'onda che si alzò
I am the wave that rose
Su dal mare scuro dell'umanità
Up from the dark sea of humanity
L'urlo che si udì quando rimbalzò
The scream that was heard when it rebounded
Forte sul tamburo della libertà
Loudly on the drum of freedom
Sogno di colei che è la mia follia
Dream of her who is my madness
Mai questa ferita rimargina
This wound never heals
Che dai libri miei ha strappato via
That from my books tore away
L'ultima pagina
The last page
Sono acqua di foce ed è una croce
I am the water in the river's mouth, and it is a cross
Non sapere mai se la mia voce
Not knowing whether my voice
È fiume o oceano
Is river or ocean
E non c'è no fiume
And there is no river
Che due volte sia capace
That could twice be capable
Di bagnarmi e darmi pace
Of bathing me and giving peace
Perché il tempo se ne va e tutto tace
Because time goes by and all is silent
Io resto qua nell'irrealtà
I stay here in the unreality
Dell'immenso velo del mio cielo a metà
Of the immense veil of my sky that is half
Sarà una nuova età o solo un'altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal moment
Nel mio cuore di aliante
In my heart of a glider
Io l'indio che partì
I am the Indian who left
Nel cammino duro di cercare se
On the hard journey of seeking oneself
L'arco che lanciò una freccia qui
The bow that launched an arrow here
Dentro un cuore puro luogo che non c'è
Into a pure heart, a place that doesn't exist
Sonno di amnesie che non dormo più
Sleep of amnesia that I don't sleep any more
Ma non ho finito di esistere
But I haven't finished existing
Con queste energie cresco la virtù
With these energies I grow the virtue
Di resistere
Of resisting
Sono acqua di fonte che al suo monte
I am the water of a spring that cannot
Non può ritornare e il mio orizzonte
Return to its mountain and my horizon
È solo vivere
Is just to live
E vivere da solo
And to live alone
Come un sasso di un torrente
Like a stone in a torrent
Che non ferma la corrente
That cannot stop the current
Perché il tempo se ne va e lascia niente
Because time goes by and leaves nothing
Io resto qua nell'irrealtà
I stay here in the unreality
Dell'immenso raggio del mio viaggio a metà
Of the immense ray of my journey that is half
Sarà una nuova età o solo un'altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal moment
Nel mio cuore di aliante
In my heart of a glider
A combattere il tempo come si fa
Fighting time, how can it be done?
Si può battere solo
It can only be beaten
A tempo di musica
To the beat of music
Non ti abbattere al tempo che se ne va
Do not be defeated by time as it passes
Lo puoi battere ancora
You can still beat it
A tempo di musica sul tempo che va
To the beat of music, with time that passes
A tempo di musica nel tempo che va
To the beat of music, in time that passes
Io resto qua nell'irrealtà
I stay here in the unreality
Dell'immenso fondo del mio mondo a metà
Of the immense depth of my world that is half
Sarà una nuova età o solo un'altra età
Will it be a new age or just another age
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal moment
Nel mio cuore di aliante
In my heart of a glider
Io (a combattere il tempo)
I (to fight time)
L'ombra che andò via (come si fa)
The shadow that went away (how can it be done?)
Costeggiando il muro (si può battere solo)
Skirting the wall (it can only be beaten)
O restando (a tempo di musica)
Or staying there (to the beat of music)
L'uomo che cercò (non ti abbattere al tempo)
The man who sought (do not be defeated by time)
La sua profezia (che se ne va)
His prophecy (as it passes)
Dritto nel futuro (si può battere ancora)
Straight into the future (you can still beat it)
E poi si smarrì (a tempo di musica sul tempo che va)
and then got lost (to the beat of music, with time that passes)
A tempo di musica...
To the beat of music...





Авторы: CLAUDIO BAGLIONI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.