Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuore Di Aliante
Heart of a Glider
Io
l'ombra
che
andò
via
I
am
the
shadow
that
went
away
Costeggiando
il
muro
o
restando
lì
Skirting
the
wall
or
just
staying
there
L'uomo
che
cercò
la
sua
profezia
The
man
who
sought
his
prophecy
Dritto
nel
futuro
e
poi
si
smarrì
Straight
into
the
future
and
then
got
lost
Suono
di
tam
tam
e
io
ci
ballo
su
The
sound
of
a
tam-tam
and
I
dance
upon
it
Da
tutta
una
vita
fulminea
From
a
life
of
lightning
Come
un
viaggio
in
tram
che
ti
siedi
giù
Like
a
tram
ride
where
you
sit
down
È
il
capolinea
It's
the
terminus
Io
l'onda
che
si
alzò
I
am
the
wave
that
rose
Su
dal
mare
scuro
dell'umanità
Up
from
the
dark
sea
of
humanity
L'urlo
che
si
udì
quando
rimbalzò
The
scream
that
was
heard
when
it
rebounded
Forte
sul
tamburo
della
libertà
Loudly
on
the
drum
of
freedom
Sogno
di
colei
che
è
la
mia
follia
Dream
of
her
who
is
my
madness
Mai
questa
ferita
rimargina
This
wound
never
heals
Che
dai
libri
miei
ha
strappato
via
That
from
my
books
tore
away
L'ultima
pagina
The
last
page
Sono
acqua
di
foce
ed
è
una
croce
I
am
the
water
in
the
river's
mouth,
and
it
is
a
cross
Non
sapere
mai
se
la
mia
voce
Not
knowing
whether
my
voice
È
fiume
o
oceano
Is
river
or
ocean
E
non
c'è
no
fiume
And
there
is
no
river
Che
due
volte
sia
capace
That
could
twice
be
capable
Di
bagnarmi
e
darmi
pace
Of
bathing
me
and
giving
peace
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
tutto
tace
Because
time
goes
by
and
all
is
silent
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
velo
del
mio
cielo
a
metà
Of
the
immense
veil
of
my
sky
that
is
half
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante
In
my
heart
of
a
glider
Io
l'indio
che
partì
I
am
the
Indian
who
left
Nel
cammino
duro
di
cercare
se
On
the
hard
journey
of
seeking
oneself
L'arco
che
lanciò
una
freccia
qui
The
bow
that
launched
an
arrow
here
Dentro
un
cuore
puro
luogo
che
non
c'è
Into
a
pure
heart,
a
place
that
doesn't
exist
Sonno
di
amnesie
che
non
dormo
più
Sleep
of
amnesia
that
I
don't
sleep
any
more
Ma
non
ho
finito
di
esistere
But
I
haven't
finished
existing
Con
queste
energie
cresco
la
virtù
With
these
energies
I
grow
the
virtue
Di
resistere
Of
resisting
Sono
acqua
di
fonte
che
al
suo
monte
I
am
the
water
of
a
spring
that
cannot
Non
può
ritornare
e
il
mio
orizzonte
Return
to
its
mountain
and
my
horizon
È
solo
vivere
Is
just
to
live
E
vivere
da
solo
And
to
live
alone
Come
un
sasso
di
un
torrente
Like
a
stone
in
a
torrent
Che
non
ferma
la
corrente
That
cannot
stop
the
current
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
lascia
niente
Because
time
goes
by
and
leaves
nothing
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
raggio
del
mio
viaggio
a
metà
Of
the
immense
ray
of
my
journey
that
is
half
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante
In
my
heart
of
a
glider
A
combattere
il
tempo
come
si
fa
Fighting
time,
how
can
it
be
done?
Si
può
battere
solo
It
can
only
be
beaten
A
tempo
di
musica
To
the
beat
of
music
Non
ti
abbattere
al
tempo
che
se
ne
va
Do
not
be
defeated
by
time
as
it
passes
Lo
puoi
battere
ancora
You
can
still
beat
it
A
tempo
di
musica
sul
tempo
che
va
To
the
beat
of
music,
with
time
that
passes
A
tempo
di
musica
nel
tempo
che
va
To
the
beat
of
music,
in
time
that
passes
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
fondo
del
mio
mondo
a
metà
Of
the
immense
depth
of
my
world
that
is
half
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante
In
my
heart
of
a
glider
Io
(a
combattere
il
tempo)
I
(to
fight
time)
L'ombra
che
andò
via
(come
si
fa)
The
shadow
that
went
away
(how
can
it
be
done?)
Costeggiando
il
muro
(si
può
battere
solo)
Skirting
the
wall
(it
can
only
be
beaten)
O
restando
lì
(a
tempo
di
musica)
Or
staying
there
(to
the
beat
of
music)
L'uomo
che
cercò
(non
ti
abbattere
al
tempo)
The
man
who
sought
(do
not
be
defeated
by
time)
La
sua
profezia
(che
se
ne
va)
His
prophecy
(as
it
passes)
Dritto
nel
futuro
(si
può
battere
ancora)
Straight
into
the
future
(you
can
still
beat
it)
E
poi
si
smarrì
(a
tempo
di
musica
sul
tempo
che
va)
and
then
got
lost
(to
the
beat
of
music,
with
time
that
passes)
A
tempo
di
musica...
To
the
beat
of
music...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDIO BAGLIONI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.