Текст и перевод песни Claudio Baglioni - E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version
E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version
Tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori
You
look
out
through
a
window
Lungo
il
luccichio
dei
marciapiedi
Along
the
glitter
of
sidewalks
E
la
gente
si
è
dissolta
nella
sera...
And
the
people
have
vanished
into
the
evening...
Tua
madre
altezza
media
sogni
medi
Your
mother
with
common
height,
averaging
dreams
Che
sbatte
gli
occhi
da
cammello
Who
blinks
like
a
camel
E
non
si
è
rassegnata
e
neanche
spera...
And
has
not
become
disillusioned,
nor
does
she
hope...
Un
cespuglio
di
spini
tuo
fratello
Your
brother
a
prickly
bush
Che
pensa
sulle
unghie
delle
dita
Who
thinks
about
his
fingernails
Appitonato
con
un'aria
da
bollito...
Stupefied
with
a
boiled
potato
look...
Tuo
padre
mani
da
operaio
a
vita
Your
father
with
the
hands
of
a
lifelong
worker
Che
ride
e
gli
si
spacca
il
viso
Who
laughs
till
his
face
cracks
Impallidito
di
tv...
Pale
from
TV
watching...
Tu
fretta
di
vivere
qualcosa
You,
in
a
rush
to
experience
anything
E
ogni
cosa
è
già
un
ricordo
liso
And
everything
has
already
faded
into
memory
E
adesso
la
pubblicità...
And
now,
the
commercials...
Tu
e
le
tue
voglie
imbottigliate
You
and
your
bottled
desires
Occhi
come
buchi
della
chiave
Eyes
like
keyholes
E
un'ansia
indolenzita
sotto
neve
bianca...
And
a
dull
anguish
under
the
white
snow...
Tuo
padre
aspetta
sempre
qualche
nave
Your
father
always
expects
some
ship
Funambolo
sul
filo
del
passato
A
tightrope
walker
on
the
thread
of
the
past
E
cena
insieme
a
unatecca
stanca...
And
eats
dinner
with
the
same
old
tired
teca...
Tuo
fratello
è
un
grammofono
scassato
Your
brother
is
a
broken
gramophone
Un
fiume
di
pensieri
in
fuga
A
torrent
of
scattered
thoughts
Si
specchia
in
un
cucchiaio
e
fa
una
bocca
storta...
He
gazes
at
himself
in
a
spoon
and
makes
a
twisted
mouth...
Tua
madre
si
rammenda
qualche
ruga
Your
mother
mends
a
few
wrinkles
E
una
domanda
di
dolcezza
And
a
plea
for
tenderness
Che
porta
in
tavola
e
va
via...
That
she
brings
to
the
table
and
leaves...
Tu
nascosta
in
fondo
a
un'amarezza
You
hide
behind
a
bitterness
A
far
finta
che
il
mondo
sia
un
bel
posto
Pretending
that
the
world
is
a
pleasant
place
E
adesso
la
pubblicità...
And
now,
the
commercials...
Ma
che
giorno
è
tutti
i
giorni
What
day
is
it?
Every
day
Ed
una
sera
ogni
sera
And
every
evening
is
an
ordinary
evening
E
questa
sera
come
le
altre
And
tonight,
like
any
other
Che
si
siede
accanto
Falling
into
its
place
E
non
c'è
niente
che
ritorni
And
nothing
ever
returns
Niente
allegria
e
nessun
cerino
No
joy,
no
fire
Per
dare
fuoco
a
tutto
quanto...
To
set
everything
ablaze...
Tu
in
quella
schienuccia
di
uccellino
You,
with
that
little
bird-like
back
Che
si
curva
e
si
vedono
gli
affanni
That
curves
and
shows
the
anxieties
Dei
tuoi
domani
e
dei
tuoi
pochi
anni...
Of
your
tomorrows
and
your
few
years...
Tuo
padre
si
strofina
le
mascelle
Your
father
rubs
his
jowls
Come
impanate
nella
barba
As
if
they're
breaded
in
his
beard
Una
sigaretta
in
mezzo
ai
denti
e
lui
ci
parla
intorno...
A
cigarette
between
his
teeth
and
he
talks
around
us...
Tua
madre
che
si
sveglia
a
strappi
e
scuote
Your
mother
wakes
up
in
fits
and
shakes
off
Tutta
la
polvere
di
un
giorno
All
the
dust
of
a
day
Senza
persone
e
novità...
Without
people
or
novelties...
Tuo
fratello
scemo
che
dà
uno
spintone
Your
idiotic
brother
shoves
Al
tuo
cuore
rovesciato
come
tasche
vuote
Your
overturned
heart,
like
empty
pockets
E
adesso
la
pubblicità...
And
now,
the
commercials...
Oggi
è
quasi
un
secolo
di
noia
Today
is
almost
a
century
of
boredom
E
che
si
fa
domani
e
dopo
And
what
will
we
do
tomorrow
and
the
day
after
E
poi
nei
prossimi
vent'anni
And
then,
in
the
next
twenty
years
Figli
di
speranze
Children
of
hope
Per
un
attimo
di
gioia
For
a
moment
of
joy
Nella
città
di
antenne
e
cielo
In
the
city
of
antennas
and
sky
E
luci
grigie
delle
stanze...
And
the
gray
lights
of
rooms...
E
la
notte
cade
come
un
telo
And
night
falls
like
a
veil
A
smorzare
gli
occhi
ed
i
televisori
Extinguishing
eyes
and
television
screens
E
tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori...
And
you
look
out
through
a
window...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baglioni Claudio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.