Claudio Baglioni - E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Baglioni - E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version




E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version
E Adesso La Pubblicita' - Attori E Spettatori Live Version
Tu dietro un vetro guardi fuori
You look out through a window
Lungo il luccichio dei marciapiedi
Along the glitter of sidewalks
E la gente si è dissolta nella sera...
And the people have vanished into the evening...
Tua madre altezza media sogni medi
Your mother with common height, averaging dreams
Che sbatte gli occhi da cammello
Who blinks like a camel
E non si è rassegnata e neanche spera...
And has not become disillusioned, nor does she hope...
Un cespuglio di spini tuo fratello
Your brother a prickly bush
Che pensa sulle unghie delle dita
Who thinks about his fingernails
Appitonato con un'aria da bollito...
Stupefied with a boiled potato look...
Tuo padre mani da operaio a vita
Your father with the hands of a lifelong worker
Che ride e gli si spacca il viso
Who laughs till his face cracks
Impallidito di tv...
Pale from TV watching...
Tu fretta di vivere qualcosa
You, in a rush to experience anything
E ogni cosa è già un ricordo liso
And everything has already faded into memory
E adesso la pubblicità...
And now, the commercials...
Tu e le tue voglie imbottigliate
You and your bottled desires
Occhi come buchi della chiave
Eyes like keyholes
E un'ansia indolenzita sotto neve bianca...
And a dull anguish under the white snow...
Tuo padre aspetta sempre qualche nave
Your father always expects some ship
Funambolo sul filo del passato
A tightrope walker on the thread of the past
E cena insieme a unatecca stanca...
And eats dinner with the same old tired teca...
Tuo fratello è un grammofono scassato
Your brother is a broken gramophone
Un fiume di pensieri in fuga
A torrent of scattered thoughts
Si specchia in un cucchiaio e fa una bocca storta...
He gazes at himself in a spoon and makes a twisted mouth...
Tua madre si rammenda qualche ruga
Your mother mends a few wrinkles
E una domanda di dolcezza
And a plea for tenderness
Che porta in tavola e va via...
That she brings to the table and leaves...
Tu nascosta in fondo a un'amarezza
You hide behind a bitterness
A far finta che il mondo sia un bel posto
Pretending that the world is a pleasant place
E adesso la pubblicità...
And now, the commercials...
Ma che giorno è tutti i giorni
What day is it? Every day
Ed una sera ogni sera
And every evening is an ordinary evening
E questa sera come le altre
And tonight, like any other
Che si siede accanto
Falling into its place
E non c'è niente che ritorni
And nothing ever returns
Niente allegria e nessun cerino
No joy, no fire
Per dare fuoco a tutto quanto...
To set everything ablaze...
Tu in quella schienuccia di uccellino
You, with that little bird-like back
Che si curva e si vedono gli affanni
That curves and shows the anxieties
Dei tuoi domani e dei tuoi pochi anni...
Of your tomorrows and your few years...
Tuo padre si strofina le mascelle
Your father rubs his jowls
Come impanate nella barba
As if they're breaded in his beard
Una sigaretta in mezzo ai denti e lui ci parla intorno...
A cigarette between his teeth and he talks around us...
Tua madre che si sveglia a strappi e scuote
Your mother wakes up in fits and shakes off
Tutta la polvere di un giorno
All the dust of a day
Senza persone e novità...
Without people or novelties...
Tuo fratello scemo che uno spintone
Your idiotic brother shoves
Al tuo cuore rovesciato come tasche vuote
Your overturned heart, like empty pockets
E adesso la pubblicità...
And now, the commercials...
Oggi è quasi un secolo di noia
Today is almost a century of boredom
E che si fa domani e dopo
And what will we do tomorrow and the day after
E poi nei prossimi vent'anni
And then, in the next twenty years
Figli di speranze
Children of hope
Per un attimo di gioia
For a moment of joy
Nella città di antenne e cielo
In the city of antennas and sky
E luci grigie delle stanze...
And the gray lights of rooms...
E la notte cade come un telo
And night falls like a veil
A smorzare gli occhi ed i televisori
Extinguishing eyes and television screens
E tu dietro un vetro guardi fuori...
And you look out through a window...





Авторы: Baglioni Claudio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.