Текст и перевод песни Claudio Baglioni - E chi ci ammazza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E chi ci ammazza
А кто нас убьет?
Quattro
mocciosi
per
la
strada
era
la
nostra
compagnia
Четверо
сопляков
на
улице
– вот
наша
компания,
E
facevamo
sega
a
scuola
e
il
prato
era
una
prateria
Мы
прогуливали
школу,
а
луг
был
нашей
прерией.
Sfidarsi
a
un′andatura
brada
sui
sassi
della
ferrovia
Мы
носились,
как
угорелые,
по
камням
вдоль
железной
дороги,
Mattine
eterne
a
far
la
spola
tra
sala
giochi
e
pizzeria
Вечные
утра,
мотаясь
между
игровыми
автоматами
и
пиццерией.
Quattro
sfigati
dentro
un'auto
a
passo
di
cavalleria
Четверо
неудачников
в
машине,
мчащейся
галопом,
Prendere
a
calci
il
pomeriggio
e
a
sputi
la
monotonia
Пинали
под
задницу
день
и
плевали
на
однообразие.
Urlare
un
complimento
incauto
tirando
dritto
a
un
crocevia
Выкрикивали
неосторожные
комплименты,
пролетая
перекрестки,
Ficcarsi
in
mezzo
ad
un
litigio
poi
capottarsi
di
euforia
Ввязывались
в
драки,
а
потом
захлебывались
эйфорией.
C′andava
bene
anche
se
ci
andava
male
Было
хорошо,
даже
когда
было
плохо,
Non
ci
acchiappava
mai
la
malinconia
Нас
никогда
не
цепляла
тоска.
Cosa
ci
fosse
poi
di
tanto
speciale
Что
же
в
этом
было
такого
особенного?
Nessuno
ci
ha
capito
mai
una
beneamata
mazza
Никто
из
нас
ни
черта
не
понял.
La
sera
giù
in
piazza
la
chitarra
per
corazza
Вечером
на
площади,
гитара
– как
броня,
Cavalli
di
razza
sempre
insieme
e
chi
ci
ammazza
a
noi
Породистые
жеребцы,
всегда
вместе,
и
кто
нас
убьет?
Quattro
cialtroni
al
ristorante
con
i
ricordi
in
avaria
Четверо
болванов
в
ресторане,
с
дырявой
памятью,
A
fare
sempre
troppo
tardi
bolliti
già
a
bagnomaria
Вечно
опаздываем,
как
вареные
раки.
Sotto
una
faccia
un
po'
sognante
pisciare
con
filosofia
С
мечтательным
выражением
лица
философствуем
о
жизни,
E
ribeccarsi
negli
sguardi
senza
cambiare
sintonia
И
снова
ловим
друг
друга
взглядами,
не
меняя
настроя.
Era
la
stessa
e
che
non
era
mai
uguale
Он
был
тот
же,
и
он
никогда
не
был
одинаковым,
E
ci
schiantava
una
dannata
allegria
И
нас
разрывала
чертова
радость.
Chissà
che
c'era
di
così
eccezionale
Кто
знает,
что
в
этом
было
такого
исключительного,
Per
stare
là
in
silenzio
sciroccati
nella
guazza
Чтобы
сидеть
там
в
тишине,
промокнув
до
нитки.
E
un′alba
svolazza
sopra
i
panni
su
in
terrazza
И
рассвет
реет
над
бельем
на
террасе,
Cavalli
di
razza
sempre
insieme
e
chi
ci
ammazza
Породистые
жеребцы,
всегда
вместе,
и
кто
нас
убьет?
Il
tempo
non
ha
tempo
per
nessuno
У
времени
нет
времени
ни
для
кого,
Tenerlo
fermo
è
un′utopia
Остановить
его
– утопия.
E
a
me
è
toccato
dirvi
addio
ed
uno
ad
uno
И
мне
пришлось
попрощаться
с
вами,
и
один
за
другим
Mi
siete
andati
tutti
via
Вы
все
ушли
от
меня.
E
son
rimasto
a
correre
da
solo
И
я
остался
бежать
один,
Ma
a
volte
ho
l'illusione
che
Но
иногда
мне
кажется,
Uno
per
uno
vi
mettete
affianco
al
volo
Что
вы,
один
за
другим,
мгновенно
присоединяетесь
ко
мне,
E
poi
vi
fate
insieme
a
me
И
потом
вместе
со
мной
La
corsa
più
pazza
dietro
al
vento
o
a
una
ragazza
Устраиваете
самую
безумную
гонку
за
ветром
или
за
девчонкой.
Cavalli
di
razza
sempre
insieme
e
chi
ci
ammazza
Породистые
жеребцы,
всегда
вместе,
и
кто
нас
убьет?
E
un
pezzo
strombazza
nell′aria
e
nella
mente
che
scorrazza
И
какой-то
кусок
музыки
гремит
в
воздухе
и
в
голове,
которая
мечется,
Cavalli
di
razza
sempre
insieme
e
chi
ci
ammazza
Породистые
жеребцы,
всегда
вместе,
и
кто
нас
убьет?
Tanto
come
fai
questa
vita
spiazza
Да
как
бы
ты
ни
жил,
эта
жизнь
все
равно
выбьет
из
колеи,
Non
ci
capiremo
mai
una
beneamata
mazza
Мы
никогда
ни
черта
не
поймем.
Tanto
cosa
vuoi
questo
tempo
impazza
Да
что
ты
хочешь,
это
время
сводит
с
ума,
Ma
ci
penseremo
poi
tanto
a
noi
ma
chi
ci
ammazza
Но
мы
еще
подумаем
об
этом,
да
кто
нас
убьет?
Tanto
come
fai
questa
vita
spiazza
Да
как
бы
ты
ни
жил,
эта
жизнь
все
равно
выбьет
из
колеи,
Non
ci
capiremo
mai
una
beneamata
mazza
Мы
никогда
ни
черта
не
поймем.
Tanto
cosa
vuoi
questo
tempo
impazza
Да
что
ты
хочешь,
это
время
сводит
с
ума,
Ma
ci
penseremo
poi
tanto
a
noi
ma
chi
ci
ammazza...
Но
мы
еще
подумаем
об
этом,
да
кто
нас
убьет?..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.