Claudio Baglioni - L'ultima cosa che farò - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudio Baglioni - L'ultima cosa che farò




L'ultima cosa che farò
Последнее, что я сделаю
Nato così, cuore di cervo
Рожденный так, с сердцем оленя,
Che batte uguale sia coraggio che paura
Что бьется одинаково, будь то храбрость или страх,
Son stato qui libero e servo
Я был здесь свободным и рабом,
Coi piedi in casa e con la testa all′avventura
Ногами дома, а головой в поисках приключений.
Con la mia età stretta tra i denti
С возрастом, стиснутым в зубах,
E un gusto di rivolta o di rassegnazione
И вкусом бунта или смирения,
Tranquillità di quei perdenti
Спокойствием тех неудачников,
Che la speranza è diventata un'ossessione
Для которых надежда стала навязчивой идеей.
Illuso o no, ladro di stelle
В заблуждении или нет, вор звезд,
O forse un uomo nuovo sulla vecchia Terra
Или, быть может, новый человек на старой Земле,
Intruso un po′ nella mia pelle
Немного чужой в собственной коже,
O un buon soldato in mezzo a una cattiva guerra
Или хороший солдат посреди ужасной войны.
Io non guardai per non vedere
Я не смотрел, чтобы не видеть,
Sorriso sulla bocca e in gola tanta rabbia
Улыбка на губах, а в горле столько ярости,
E non volai per non cadere
И не летал, чтобы не упасть,
Da solo mi son chiuso a chiave in una gabbia
Сам себя запер на ключ в клетке.
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
Я приду, чтобы растопить губы вулканов,
E quelle nostre bocche
И наши губы,
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
Взойду на хребты океанов и на наши,
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
Я буду преследовать тебя в глазах ураганов,
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
Я приду меж рук и ног бурных потоков,
E tra le nostre conche
И между нашими ложбинами,
Scenderò le vene di altopiani
Сойду по венам высокогорий,
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
И в наших, потом едва коснусь твоих рук и умру.
L'ultima cosa che farò
Последнее, что я сделаю.
Ho avuto sempre più un muso di cane
У меня всегда было больше собачье лицо,
Mai troppo santo e troppo poco peccatore
Никогда не слишком святой и слишком мало грешник,
Cresciuto su ad acqua e pane
Вырос на воде и хлебе,
Il vento fu un poeta e il mare un suonatore
Ветер был поэтом, а море музыкантом.
Non cominciai per non finire
Не начинал, чтобы не заканчивать,
Un semidio un uomo intero e un solo specchio
Полубог, целый человек и одно зеркало,
E non amai per non soffrire
И не любил, чтобы не страдать,
Ho letto lo spartito ma ho suonato a orecchio
Я читал ноты, но играл на слух.
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
Я приду, чтобы растопить губы вулканов,
E quelle nostre bocche
И наши губы,
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
Взойду на хребты океанов и на наши,
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
Я буду преследовать тебя в глазах ураганов,
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
Я приду меж рук и ног бурных потоков,
E tra le nostre conche
И между нашими ложбинами,
Scenderò le vene di altopiani
Сойду по венам высокогорий,
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
И в наших, потом едва коснусь твоих рук и умру.
Se non ho vissuto di un'idea
Если я не жил ради идеи,
Morirò di te mia dea
Я умру от тебя, моя богиня.
E quando avrò compiuto la mia odissea
И когда я завершу свою одиссею,
Sarà l′ultima cosa che farò
Это будет последнее, что я сделаю.
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
Я приду, чтобы растопить губы вулканов,
E quelle nostre bocche
И наши губы,
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
Взойду на хребты океанов и на наши,
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
Я буду преследовать тебя в глазах ураганов,
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
Я приду меж рук и ног бурных потоков,
E tra le nostre conche
И между нашими ложбинами,
Scenderò le vene di altopiani
Сойду по венам высокогорий,
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
И в наших, потом едва коснусь твоих рук и умру.
Se non ho vissuto di un′idea
Если я не жил ради идеи,
Morirò di te mia dea
Я умру от тебя, моя богиня.
E quando avrò compiuto la mia odissea
И когда я завершу свою одиссею,
Sarà l'ultima cosa che farò
Это будет последнее, что я сделаю.
Io verrò a sciogliere le labbra di vulcani
Я приду, чтобы растопить губы вулканов,
E quelle nostre bocche
И наши губы,
Salirò le schiene degli oceani e sulle nostre
Взойду на хребты океанов и на наши,
Io ti inseguirò negli occhi di uragani
Я буду преследовать тебя в глазах ураганов,
Io verrò tra braccia e gambe di correnti in piena
Я приду меж рук и ног бурных потоков,
E tra le nostre conche
И между нашими ложбинами,
Scenderò le vene di altopiani
Сойду по венам высокогорий,
E nelle nostre poi ti sfiorerò le mani appena e morirò
И в наших, потом едва коснусь твоих рук и умру.
L′ultima cosa che farò
Последнее, что я сделаю.
L'ultima cosa che farò
Последнее, что я сделаю.
L′ultima cosa che farò
Последнее, что я сделаю.





Авторы: Claudio Baglioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.