Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vie Dei Colori
Пути цветов
O
bella
mia,
io
vado
via
О
моя
красавица,
я
ухожу
E
non
ti
porto
con
me
И
не
беру
тебя
с
собой
C'è
un
viaggio
che
Есть
путешествие,
которое
Ognuno
fa
solo
con
sé
Каждый
совершает
в
одиночку
Perché
non
è
che
si
va
vicino
Потому
что
нельзя
приблизиться
друг
к
другу
Perché
un
destino
non
ha
Потому
что
у
судьбы
нет
цели
Un
mattone
vuole
esser
casa
Кирпич
хочет
стать
домом
Un
mattino
divenire
chiesa
Однажды
утром
превратиться
в
церковь
Ed
il
matto
che
c'è
in
me
А
безумец
во
мне
Che
si
chiede
che
cos'è
Который
задается
вопросом,
что
это
такое
Vuole
diventare
qualche
cosa
Хочет
стать
чем-то
E
sarà
una
strada
senza
fine
И
это
будет
бесконечная
дорога
Sotto
ad
una
spada
o
su
una
fune
Под
мечом
или
на
веревке
A
cercare
il
mio
Far
West
В
поисках
моего
Дикого
Запада
A
trovare
il
Santo
Graal
В
поисках
Святого
Грааля
Una
corsa
brada
oltre
il
confine
Дикая
погоня
за
горизонтом
Una
luce
prenderò
Я
возьму
свет
Per
te
là
fuori
Для
тебя
во
внешнем
мире
Quando
io
camminerò
Когда
я
буду
идти
Le
vie
dei
colori
По
пути
цветов
Scalerò
le
rocce
in
mezzo
al
vento
Я
буду
взбираться
на
скалы
посреди
ветра
Sulle
tracce
di
chi
ha
perso
o
vinto
По
следам
тех,
кто
проиграл
или
выиграл
Vagherò
la
mia
odissea
Я
буду
блуждать
в
своей
одиссее
Nell'idea
di
te
mia
dea
С
мыслями
о
тебе,
моя
богиня
Tagliati
le
trecce
e
vai
in
convento
Отрежь
косы
и
иди
в
монастырь
Una
voce
prenderò
Я
возьму
голос
Per
te
là
fuori
Для
тебя
во
внешнем
мире
Quando
io
camminerò
Когда
я
буду
идти
Le
vie
dei
colori
По
пути
цветов
C'era
un
cavaliere
Был
рыцарь
Bianco
e
nero
prigioniero
Белый
и
черный
узник
Senza
un
sogno
né
un
mistero
Без
мечты
и
без
тайны
Senza
fede
né
eresia
Без
веры
и
без
ереси
Senza
le
ali
di
un
destriero
Без
крыльев
скакуна
Senza
le
onde
di
un
veliero
Без
волн
парусника
Se
la
sorte
rivolesse
ciò
che
ho
speso
Если
бы
судьба
вернула
то,
что
я
потратил
Forte
non
sarei
per
il
tuo
peso
Я
не
был
бы
сильным
из-за
твоей
тяжести
A
volare
in
un
rodeo,
a
valere
nel
torneo
Чтобы
летать
на
родео,
побеждать
на
турнире
Della
morte
ed
essere
il
tuo
sposo
Смерти
и
стать
твоим
мужем
Una
pace
prenderò
Я
возьму
мир
Per
te
là
fuori
Для
тебя
во
внешнем
мире
Quando
io
camminerò
Когда
я
буду
идти
Le
vie
dei
colori
По
пути
цветов
C'era
un
cavaliere
Был
рыцарь
Bianco
e
nero
prigioniero
Белый
и
черный
узник
Senza
un
posto
né
un
sentiero
Без
места
и
без
пути
Senza
diavolo
né
Dio
Без
дьявола
и
без
Бога
Senza
un
cielo
da
sparviero
Без
неба
ястреба
Senza
un
grido
di
un
guerriero
Без
крика
воина
Io
ti
lascio
senza
perderti
Я
оставляю
тебя,
не
теряя
E
ti
perdo
un
po'
И
теряю
тебя
немного
Lasciarti
è
un
po'
perdermi
Покинуть
тебя
- значит
немного
потерять
себя
O
bella
mia
О
моя
красавица
O
bella
ciao
О
моя
прекрасная
дорогая
Con
un
pensiero
di
te
immenso
С
необъятной
мыслью
о
тебе
E
un
nuovo
senso
di
me
И
с
новым
чувством
себя
C'era
un
cavaliere
giallo
Был
желтый
рыцарь
Che
rubò
un
cavallo
alle
scogliere
Который
украл
коня
у
скал
Ed
un
cristallo
alle
miniere
di
un
metrò
И
кристалл
у
шахт
метро
Sulle
ciminiere
disegnò
un
castello
di
corallo
На
трубах
он
нарисовал
коралловый
замок
E
al
ballo
tutto
il
quartiere
andò
И
на
балу
был
весь
район
(E
festa
sia,
e
festa
sia)
(И
праздник,
и
праздник)
C'era
un
cavaliere
rosso
Был
красный
рыцарь
Che
salì
sul
dosso
di
bufere
Который
поднялся
на
хребет
бурь
Sopra
il
fosso
delle
sere
di
città
Над
рвом
вечерних
огней
города
Dietro
un
cielo
mosso
di
ringhiere
За
движущимся
небом
перил
Dentro
il
mare
grosso
Внутри
бурного
моря
Di
un
braciere
d'immensità
Огромного
жаровни
O
bella
ciao,
bella
mia
О
моя
прекрасная
дорогая,
моя
красавица
(E
festa
sia,
e
festa
sia)
(И
праздник,
и
праздник)
C'era
un
cavaliere
blu
Был
синий
рыцарь
Che
catturò
la
gioventù
di
primavere
Который
поймал
юность
весны
Che
portò
chimere
in
schiavitù
Который
сделал
химеры
рабами
Liberò
le
gru
dalle
lamiere
di
un
cantiere
Освободил
журавлей
из
металла
стройки
Verso
un
campo
di
preghiere
laggiù
К
полю
молитв
там
Dove
arriverai
anche
tu
Куда
ты
тоже
придешь
Camminando
le
vie
dei
colori
Идя
по
пути
цветов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.