Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Naso Di Falco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naso Di Falco
Naso Di Falco
Fu
il
sogno
di
volare
solitario,
là
dove
soltanto
il
falco
va
It
was
a
dream
to
fly
alone,
where
only
the
falcon
can
go
Ma
era
ancora
incerto
come
un
pulcino
bagnato
But
he
was
still
uncertain
as
a
wet
chick
Che
cerca
di
tornar
nel
guscio
appena
nato
Who
tries
to
return
to
the
shell
just
born
E
di
quel
falco
cacciatore
di
stelle,
pur
non
avendo
le
ali
mai
And
that
falcon
hunter
of
stars,
despite
never
having
wings
Gli
venne
il
naso
e
gambe
a
guadagnare
un
ramo
sospeso
He
got
his
nose
and
legs
to
gain
a
suspended
branch
E
gli
occhi
andavano
lontano
e
senza
peso
And
his
eyes
went
far
and
without
weight
Perché
crescono
i
capelli,
come
l′erba
sopra
le
campagne
Because
hair
grows
like
grass
over
the
countryside
E
se
i
pesci
ed
i
coralli
hanno
mai
veduto
le
montagne
And
if
fish
and
corals
have
ever
seen
the
mountains
Chi
colora
una
farfalla
Who
colors
a
butterfly
E
se
stanno
le
isole,
a
galla
And
if
the
islands
are
floating
Perché
il
cielo
è
così
azzurro,
quando
l'aria
è
trasparente
e
non
si
tocca
Why
is
the
sky
so
blue,
when
the
air
is
transparent
and
you
can't
touch
it
Se
le
stelle
fanno
un
carro,
se
la
luna
ha
veramente
occhi,
naso
e
bocca
If
the
stars
make
a
chariot,
if
the
moon
really
has
eyes,
nose
and
mouth
E
se
l′infinito
esiste,
non
è
anche
dentro
me
And
if
infinity
exists,
isn't
it
also
within
me
Naso
di
falco
Naso
di
falco
A
becco
in
su
Beaked
upwards
Sull'albero
più
alto
On
the
tallest
tree
Guarda
laggiù
Looks
down
below
Chi
ha
ingannato
il
cielo
di
Ustica
Who
deceived
the
sky
of
Ustica
Chi
ha
imbiancato
Medellin
Who
whitened
Medellin
Chi
ha
negato
già
Timisoara
Who
has
already
denied
Timisoara
Mille
aghi
nella
mente
e
niente
mai
risposte
A
thousand
needles
in
the
mind
and
no
answers
ever
Se
ci
fossero
due
soli
che
così
sarebbe
sempre
giorno
If
there
were
two
suns
so
that
it
would
always
be
day
Perché
pure
gli
animali
non
si
fanno
un
fuoco
e
stanno
intorno
Why
don't
even
the
animals
make
a
fire
and
stay
around
it
E
l'acqua
non
si
può
tagliare
And
water
can't
be
cut
E
se
è
maschio
o
femmina
il
mare
And
if
the
sea
is
male
or
female
Se
si
può
scavare
un
pozzo
fino
al
centro
della
terra
e
che
si
trova
If
you
can
dig
a
well
to
the
center
of
the
earth
and
what
you
find
E
il
mio
cuore
di
ragazzo
perché
batte
e
se
mai
batterà
una
guerra
nuova
And
my
boy's
heart
why
it
beats
and
if
a
new
war
will
ever
beat
Se
i
cavalli
delle
giostre
corrono
le
praterie
If
the
carousel
horses
run
through
the
meadows
Naso
di
falco
Naso
di
falco
A
becco
in
su
Beaked
upwards
E
il
tempo
è
freccia
e
arco
And
time
is
an
arrow
and
a
bow
E
soldato
blu
And
a
blue
soldier
Chi
ha
insozzato
il
vento
a
Chernobyl
Who
has
fouled
the
wind
in
Chernobyl
Chi
ha
assetato
Napoli
Who
has
thirsted
Naples
Chi
ha
schiacciato
i
cuori
dell′Heysel
Who
has
crushed
the
hearts
of
Heysel
Mille
aghi
nella
mente
e
niente
mai
risposte
A
thousand
needles
in
the
mind
and
no
answers
ever
(Naso
di
falco)
Si
è
fatto
grande
il
piccolo
guerriero
(Naso
di
falco)
The
little
warrior
has
grown
up
(A
becco
in
su)
Legni
inarcati
non
ci
son
più
(Beaked
upwards)
There
are
no
more
arched
logs
(E
il
tempo
è
freccia
e
arco)
Da
cavalcare
sul
sentiero
del
sole
(And
time
is
an
arrow
and
a
bow)
To
ride
the
path
of
the
sun
(Non
torna
più)
E
del
serpente
contadino
(It's
not
coming
back
anymore)
And
of
the
peasant
serpent
(Cuore
all′assalto)
Fu
il
sogno
di
volare
solitario
(Heart
to
the
attack)
It
was
the
dream
of
flying
alone
(A
becco
in
su)
Là
dove
solo
c'è
verità
(Beaked
upwards)
Where
there
is
only
truth
(Di
un
albero
più
alto)
Incerto
come
un
uomo
che
si
è
perduto
(Of
a
taller
tree)
Uncertain
as
a
man
who
has
lost
his
way
(Di
tutto
il
blu)
E
cerca
di
tornare
indietro
(Of
all
the
blue)
And
tries
to
go
back
(Per
salire
lassù)
Dove
un
sogno
è
ancora
libero
(To
climb
up
there)
Where
a
dream
is
still
free
(Per
salire
più
su)
L′aria
non
è
cenere
(To
climb
higher)
The
air
is
not
ash
(Per
salire
più
su)
La
mia
casa
è
sopra
un
albero
(To
climb
higher)
My
house
is
up
a
tree
(Per
salire
più
su)
Nelle
strade
ci
si
perde
in
cielo
e
in
mare
no
(To
climb
higher)
In
the
streets
you
get
lost
in
the
sky
and
not
in
the
sea
(Per
risalire
lassù)
Dove
un
sogno
è
ancora
libero
(To
climb
up
there)
Where
a
dream
is
still
free
(Per
risalire
lassù)
(To
climb
up
there)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baglioni Claudio
Альбом
Oltre
дата релиза
16-11-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.