Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Sono io (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono io (Remastered)
I Am Me (Remastered)
Io
a
una
donna
To
a
woman,
Ho
dato
e
ho
preso
il
male
e
il
bene
I've
given
and
received
good
and
evil,
Mettendo
al
cuore
ali
e
catene
By
putting
wings
and
chains
on
my
heart.
Fiumi
di
pianto
Rivers
of
tears
E
un
mare
aperto
nelle
vene
And
an
open
sea
in
my
veins.
Io
a
una
donna
non
ho
dato
tanto
To
a
woman
I
have
not
given
much,
Non
so
forse
no
I
don't
know,
maybe
not.
Io
ad
un
figlio
To
a
child,
Ho
dato
un
po′
di
casa
e
il
nome
I
gave
a
little
bit
of
home
and
a
name,
E
un
sorriso
And
a
smile,
Prestando
il
viso
ed
un
cognome
Lending
my
face
and
a
last
name.
Il
bello
e
il
brutto
The
good
and
the
bad,
Senza
spiegargli
cosa
e
come
Without
explaining
what
and
how.
Io
ad
un
figlio
non
ho
dato
tutto
To
a
child
I
have
not
given
my
all,
E
davanti
a
te
And
in
front
of
you,
Sono
solo
io
It's
just
me.
E
ti
chiedi
chi?
And
you
wonder
who?
Sono
proprio
io
It's
just
me,
Con
questo
faccia
With
this
face,
Che
sta
sempre
l?
da
parte
That
always
stands
aside.
Con
queste
braccia
With
these
arms,
Che
son
qua
per
te
aperte
That
are
open
for
you
here.
Chiedo
perdono
I
ask
for
forgiveness,
Se
non
so
chi
sono
io
If
I
don't
know
who
I
am.
Che?
gi?
da
tanto
che
suono
What?
For
so
long
I've
been
playing,
L'uomo
della
storia
accanto
sono
io
The
man
in
the
story
next
door
is
me.
E
io
a
me
stesso
And
to
myself,
Ho
dato
paradiso
e
inferno
I
have
given
paradise
and
hell,
E
uno
specchio
And
a
mirror,
Un
po′
pi?
vecchio
ad
ogni
inverno
A
little
older
every
winter.
Tutto
una
vita
in
gioco
A
whole
life
in
play,
Per
quattro
spiccioli
di
eterno
For
a
few
cents
of
eternity.
Io
a
me
stesso
ho
dato
molto
e
poco
To
myself
I
have
given
much
and
little,
E
se
tutti
noi
And
if
all
of
us
Siamo
tanti
io
Are
so
many
mes,
Con
un
prima
e
un
poi
With
a
before
and
an
after,
Sono
storia
anch'io
I
am
history
too,
Con
questa
faccia
With
this
face,
Che
sta
sempre
l?
da
parte
That
always
stands
aside.
Con
queste
braccia
With
these
arms,
Che
son
qua
per
te
aperte
That
are
open
for
you
here.
Chiedo
perdono
I
ask
for
forgiveness,
Se
non
so
chi
sono
io
If
I
don't
know
who
I
am.
Ma?
gi?
da
tanto
che
suono
But?
For
so
long
I've
been
playing,
L'uomo
della
storia
accanto
sono
io
The
man
in
the
story
next
door
is
me.
L′uomo
della
storia
accanto
sono
io
The
man
in
the
story
next
door
is
me.
Io
a
tutti
gli
altri
To
all
the
others,
Ho
dato
un
po′
di
me
I
have
given
a
little
of
myself,
Da
amico
vero
As
a
true
friend,
O
estraneo
tra
la
gente
Or
a
stranger
among
people.
Io
in
mezzo
agli
altri
Me
in
the
midst
of
others,
A
chiedere
quant'?
To
ask
how
much?
Falso
o
sincero
False
or
sincere?
S′?
tanto
poco
o
niente
Is
it
so
little
or
nothing
at
all?
Tutti
quanti
noi
All
of
us,
Io
come
gli
altri
Me
like
the
others,
Diversi
e
uguali
a
me
Different
and
equal
to
me,
Siamo
tanti
io
We
are
so
many
mes.
Ciascuno
un
cuore
Each
one
a
heart,
E
il
muro
di
una
stanza
And
the
wall
of
a
room,
Con
un
prima
e
un
poi
With
a
before
and
an
after.
Io
e
tutti
gli
altri
Me
and
all
the
others,
A
vivere
perch?
To
live
for
what?
Siamo
storie
anch'io
We
are
stories
too,
Darsi
pi?
amore?
l′unica
speranza
To
give
each
other
more
love?
The
only
hope.
Con
questa
faccia
With
this
face,
Che
sta
sempre
l?
da
parte
That
always
stands
aside.
Con
queste
braccia
With
these
arms,
Che
son
qua
per
te
aperte
That
are
open
for
you
here.
Con
questa
faccia
With
this
face,
Sono
l'uomo
della
storia
accanto
io
I
am
the
man
in
the
story
next
door.
Con
queste
braccia
With
these
arms,
L′uomo
della
storia
accanto
sono
io
The
man
in
the
story
next
door
is
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baglioni Claudio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.