Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Si Io Saro'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
mi
alzai
su
dalla
mia
immagine
Я
поднялся
над
своим
отраженьем,
Come
da
un
altare
Как
будто
с
алтаря,
E
cercai
nella
voragine
И
в
бездне
я
искал,
в
смятеньи,
La
terra
sotto
il
mare
Земную
твердь
под
толщей
моря.
Camminai
un
deserto
arido
Я
шёл
по
пустыне
безбрежной,
Tra
dirupi
e
gole
Средь
пропастей
и
скал,
Poi
lanciai
un
cuore
impavido
Потом,
бесстрашный
и
нежный,
Nel
cielo
dietro
il
sole
Я
сердце
к
солнцу,
в
небо
бросал.
Traversai
labirinti
e
portici
Сквозь
лабиринты
грёз
и
снов
моих
Delle
mie
visioni
Я
пролагал
свой
путь,
Mi
lasciai
in
mezzo
ai
vortici
И
в
вихре
ослепительных
обманов,
милых,
твоих,
Di
splendide
illusioni
Себя
я
отпускал
тонуть.
Io
violai
le
bugie
dei
codici
Я
нарушал
законы,
ложь
всех
догм,
Del
bene
e
del
male
Добра
и
зла,
поверь,
E
puntai
a
ore
dodici
И
в
полдень
я
стремился,
к
небесным
сводам,
Di
un
viaggio
verticale
В
свой
вертикальный,
горний
путь.
Sì
io
sarò
vela
al
vento
Да,
я
буду
парусом
на
ветру,
Sì
io
sarò
un′onda
anomala
Да,
я
буду
волной-цунами,
Sì
io
unirò
insieme
ancora
e
aquilone
Да,
я
свяжу
воедино
якорь
и
воздушный
змей,
Sì
io
sarò
ala
e
immensità
Да,
я
буду
крылом
и
всей
этой
бездной,
всей.
Più
su
vai
e
più
sarai
piccolo
Чем
выше
ты
взлетаешь,
тем
меньше
ты
кажешься,
Per
chi
non
sta
in
alto
Для
тех,
кто
внизу
остался,
Ma
io
andai
dentro
il
pericolo
Но
я
шёл
навстречу
опасности,
к
тебе
несся,
Come
si
va
all'assalto
Как
будто
в
бой,
в
атаку
мчался.
Io
varcai
con
un
balzo
i
limiti
Я
одним
прыжком
пределы
все
нарушил,
Di
quella
pianura
Равнины
той
земной,
E
saltai
giù
senza
tremiti
И
прыгнул
вниз,
без
дрожи,
без
оглядки,
послушай,
Senza
controfigura
Без
дублера,
один,
собой.
Poi
scalai
la
montagna
all′apice
Потом
я
взобрался
на
вершину
горы,
Sopra
il
mondo
intero
Над
всем
миром
земным,
Navigai
nel
grande
calice
Плыл
в
огромной
чаше,
в
сияющей
лазури,
Del
sonno
del
mistero
Загадочного
сна,
неземного,
дивного,
тайного,
одним.
E
pensai
che
potremmo
essere
И
подумал
я,
что,
возможно,
мы
с
тобою,
Sogni
di
qualcuno
Всего
лишь
чьи-то
сны,
Chissà
mai
noi
tante
tessere
Кто
знает,
может,
мы
— мозаики
частички,
Di
un
firmamento
bruno
На
темном
небосводе,
в
звездной
вышине.
Sì
io
sarò
vela
al
vento
Да,
я
буду
парусом
на
ветру,
Sì
io
sarò
un'onda
anomala
Да,
я
буду
волной-цунами,
Sì
io
unirò
insieme
ancora
e
aquilone
Да,
я
свяжу
воедино
якорь
и
воздушный
змей,
Sì
io
sarò
immensità
Да,
я
буду
бездной
всей.
Mi
attaccherò
più
forte
all'albero
maestro
Я
крепче
привяжусь
к
мачте
главной,
Di
quella
barca
che
fa
il
solco
all′equatore
Того
корабля,
что
бороздит
экватор,
Mi
appiccherò
per
sempre
al
nodo
del
capestro
Я
навсегда
привяжусь
к
узлу
роковому,
Di
quelle
stelle
sulla
via
di
un
viaggiatore
Тех
звёзд,
что
светят
путнику,
мечтателю.
Sì
io
sarò
vela
al
vento
Да,
я
буду
парусом
на
ветру,
Sì
io
sarò
un′onda
anomala
Да,
я
буду
волной-цунами,
Sì
io
unirò
insieme
ancora
e
aquilone
Да,
я
свяжу
воедино
якорь
и
воздушный
змей,
Sì
io
sarò
immensità
Да,
я
буду
бездной
всей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baglioni Claudio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.