Claudio Baglioni - Uomini Persi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Uomini Persi




Uomini Persi
Lost Men
Anche chi dorme in un angolo pulcioso
Even those who sleep in a flea-bitten corner
Coperto dai giornali, le mani a cuscino
Covered by newspapers, hands as a pillow
Ha avuto un letto bianco da scalare e un filo
Had a white bed to climb and a wire
Di luce accesa dalla stanza accanto
Of light turned on from the next room
Due piedi svelti e ballerini a dare calci al mare
Two nimble, dancing feet to kick at the sea
Nell'ultima estate da bambino
In the last summer as a child
Piccole giostre con tanta luce e poca gente
Small rides with lots of lights and few people
E un giro soltanto
And only one ride
Anche questi altri strangolati da cravatte
Even these others strangled by ties
Che dentro la ventiquattrore portano la guerra
Who carry war in their briefcases
Sono tornati con la cartella in braccio al vento
Have returned with their schoolbags in their arms to the wind
Che spazza via le foglie del primo giorno di scuola
That sweeps away the leaves on the first day of school
Raggi di sole che allungavano i colori
Rays of sun that stretched out the colors
Sugli ultimi giochi, tra i montarozzi di terra
On the last games, between the little hills of earth
E al davanzale di una casa senza balconi
And on the windowsill of a house without balconies
Due dita a pistola
Two fingers like a gun
Anche quei pazzi che hanno sparato alle persone
Even those crazy people who have shot people
Bucandole come biglietti da annullare
Punching them like tickets to be canceled
Hanno pensato che i morti li coprissero
They thought the dead would cover them
Perché non prendessero freddo e il sonno fosse lieve
So they wouldn't get cold and their sleep would be light
Hanno guardato l'areoplano e poi l'imboccano
They looked at the airplane and then they swallowed it
E son rimasti così senza inghiottire sputare
And they stayed like that without swallowing or spitting
Su una stradina e quattro case in una palla di vetro
On a little street and four houses in a glass ball
Che a girarla viene giù la neve
That when turned upside down, the snow falls
Anche questi cristi
Even these Christians
Caduti giù senza nome e senza croci
Fallen down without a name or a cross
Son stati marinai dietro gli occhiali storti e tristi
Were sailors behind crooked and sad glasses
Sulle barchette coi gusci delle noci
On little boats with walnut shells
E dove sono i giorni di domani
And where are the days of tomorrow
Le caramelle ciucciate nelle mani
The candies sucked in the hands
Di tutti gli uomini persi dal mondo
Of all the men lost to the world
Di tutti i cuori dispersi nel mondo
Of all the hearts lost in the world
Quelli che comprano la vita degli altri
Those who buy the lives of others
Vendendogli bustine e la peggiore delle vite
Selling them sachets and the worst of lives
Hanno scambiato figurine e segreti
They have exchanged figurines and secrets
Con uno più grande, ma prima doveva giurare
With a bigger one, but first he had to swear
Teste crollate nel sedile di dietro
Heads collapsed in the back seat
Sulle vie lunghe e clacsonanti del ritorno dalle gite
On the long and honking roads of the return from the trips
Un po' di febbre nei capelli ed una maglia
A little fever in their hair and a shirt
Che non vuole passare
That doesn't want to go away
E i disperati che seminano bombe tra poveri corpi
And the desperate ones who plant bombs among poor bodies
Come fossero vuoti a perdere, come se fossero pupazzi
As if they were empty to lose, as if they were puppets
Seduti sui calcagni han rovesciato sassi
Sitting on their heels, they have overturned stones
E un mondo di formiche che scappava
And a world of ants that ran away
Le voci aspre delle madri che li chiamavano
The harsh voices of mothers calling them
Sotto un quadrato di stelle dentro i cortili dei palazzi
Under a square of stars within the courtyards of the buildings
E la famiglia a comprare il cappotto nuovo
And the family buying the new coat
E tutti intorno a dire come gli stava
And everyone around saying how it fit
Anche questi occhi
Even these eyes
Fame di nascere per morir di fame
Hunger to be born to die of hunger
Si son passati un dito di saliva sui ginocchi
They have passed a finger of saliva on their knees
E tutti dietro a un pallone in uno sciame
And everyone behind a ball in a swarm
Leggeri come stracci e dove fanno a botte
Light as rags and where they fight
Dov'è un papà che caccia via la notte
Where is a father who chases away the night
Di tutti gli uomini persi dal mondo
Of all the men lost to the world
Di tutti i cuori dispersi nel mondo
Of all the hearts lost in the world
Di tutti gli uomini persi dal mondo
Of all the men lost to the world
Di tutti i cuori dispersi nel mondo
Of all the hearts lost in the world





Авторы: C BAGLIONI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.