Текст и перевод песни Claudio Baglioni - Via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mia
sigaretta
brilla
rossa
Моя
сигарета
горит
красным,
Insieme
a
luci
di
periferia
Вместе
с
огнями
окраины.
Zampate
della
vita
sulle
mie
ossa
Жизнь
бьет
меня
когтями
по
костям,
Sei
più
sincera
quando
dici
una
bugia
Ты
честнее,
когда
лжешь.
Sull'asfalto
acquoso
una
luna
affilata
На
мокром
асфальте
острый
месяц,
A
tagliare
i
fili
che
legano
le
stelle
Он
перерезает
нити,
связывающие
звезды.
Stringo
al
cuore
una
lattina
vuota
Я
прижимаю
к
сердцу
пустую
жестянку.
E
scopro
che
hai
lasciato
le
unghie
sulla
mia
pelle
И
обнаруживаю,
что
ты
оставила
царапины
на
моей
коже.
Finestrini
aperti
a
dissetarmi
di
vento
Опущенные
стекла
утоляют
мою
жажду
ветра,
La
mia
ruota
incollata
sulla
striscia
bianca
della
mezzeria
Мои
колеса
приклеились
к
белой
полосе
разделительной.
Gli
occhi
come
due
pezzi
di
vetro
Мои
глаза
как
два
осколка
стекла,
Tu
non
sei
come
ti
credevo
io
Ты
не
та,
за
кого
я
тебя
принимал.
Un
autotreno
mi
ruggisce
dietro
За
спиной
ревет
полуприцеп,
Ma
perché
hai
fatto
il
mondo
così
triste,
Dio?
О,
Боже,
почему
ты
сделал
такой
печальный
мир?
Alberi
si
drizzano
ai
lati
della
strada
Деревья
выстроились
вдоль
дороги,
Mi
corrono
accanto
e
il
buio
se
li
inghiotte
Они
пробегают
рядом,
и
темнота
поглощает
их.
Alla
radio
un
rock
arrabbiato
come
un
pugno
allo
stomaco
Из
радио
доносится
рок,
злой
как
удар
в
живот,
Che
mi
spinge
nella
notte
Он
гонит
меня
в
ночь.
Un
dolore
e
un
lampo
di
fuoco
rosso
Боль
и
вспышка
красного
пламени,
Dentro
questo
amore
che
io
non
posso,
io
non
posso
più
Внутри
этой
любви,
которую
я
больше
не
могу,
больше
не
вынесу.
Voglio
andar
via
Я
хочу
уйти,
I
piedi
chiedono
dove,
ma
via
Ноги
спрашивают
куда,
но
только
уйти,
Tanto
non
ti
perderò
Я
все
равно
не
потеряю
тебя,
Perché
tu
non
sei
stata
mai
mia
Потому
что
ты
никогда
не
была
моей.
Voglio
andar
via
Я
хочу
уйти,
Da
quei
tuoi
occhi
che
tirano
sassi
От
твоих
глаз,
которые
кидают
камни,
E
come
in
un
duello
far
dieci
passi
И
как
на
дуэли
сделать
десять
шагов,
E
poi
guardarci
un'ultima
volta
e
via
А
потом
последний
раз
взглянуть
друг
на
друга
и
уйти.
Dimmi
che
cos'è
che
ci
hanno
fatto
Скажи
мне,
что
они
с
нами
сделали,
Dimmi
cosa
c'è
che
io
non
so
Скажи
мне,
что
я
не
знаю,
Perché
tutto
è
finito
come
cenere
in
un
piatto
Почему
все
превратилось
в
пепел
на
тарелке,
E
quei
ragazzi
che
eravamo
no,
non
ci
sono
più
И
тех
ребят,
которыми
мы
были,
теперь
нет.
E
scambiare
due
parole
brevi
И
перекинуться
парой
слов,
Con
la
notte
blu
dei
benzinai
С
синей
ночью
заправок.
Io
ti
baciavo
mentre
tu
piangevi
Я
целовал
тебя,
а
ты
плакала,
E
adesso
che
io
piango,
tu
chi
bacerai?
А
сейчас,
когда
плачу
я,
кого
ты
будешь
целовать?
Un
caffè
che
drizza
i
capelli,
un
pacchetto
di
fumo
Кофе,
от
которого
волосы
встают
дыбом,
пачка
сигарет
E
il
vento
rilegge
il
mio
giornale
И
ветер
перелистывает
мою
газету.
E
domani
uscire
di
nuovo
И
завтра
снова
выйти,
Farmi
una
faccia
allegra
per
il
prossimo
carnevale
Притвориться
веселым
на
следующем
карнавале.
Un
dolore
freddo
come
un
rasoio
Холодная
боль,
как
бритва,
Per
un
altro
giorno
che
nasce
e
muoio,
muoio,
muoio
За
еще
один
день,
который
рождается,
и
я
умираю,
умираю,
умираю.
Voglio
andar
via
Я
хочу
уйти,
I
sogni
cercano
dove,
ma
via
Мечты
ищут
куда,
но
только
уйти,
Anche
all'inferno
ci
sarà
qualcuno
Даже
в
аду
будет
кто-то,
A
farmi
compagnia
Кто
составит
мне
компанию.
Voglio
andar
via
da
te
Я
хочу
уйти
от
тебя,
Che
goccia
a
goccia
hai
spremuto
il
mio
cuore
Ты
по
капле
выжала
мое
сердце,
E
dagli
straccivendoli
ricomprare
И
у
старьевщика
выкупить,
Quel
che
resta
del
mio
amore
e
andare
via
Что
осталось
от
моей
любви,
и
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.