Claudio Bisio feat. Angela Finocchiaro - Sapore di pinne (Il figlio di Rapput) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Bisio feat. Angela Finocchiaro - Sapore di pinne (Il figlio di Rapput)




Sapore di pinne (Il figlio di Rapput)
Taste of Fins (The Son of Rapput)
Grecia, 2 dicembre 91, isola di FISTFAKOS
Greece, December 2nd, 91, island of FISTFAKOS
I pescatori rispondono così
The fishermen answer like this
"E quella volta una domenica di luglio
"And that time, one Sunday in July
C'ero io con un collega
I was there with a colleague
Con lo scorfano che annega
With the scorpionfish that drowns
E forse troppo pesce sega
And maybe too much sawfish
Poi lo Sparta aveva perso
Then Sparta had lost
Cinque a zero con il Parma
Five to zero with Parma
(E questo dato già conferma
(And this data already confirms
Theodorakis fuori forma)
Theodorakis out of shape)
Pescavamo a squarciagola
We were fishing at the top of our lungs
Si levava cupo un cantos
A dark chant was rising
Le canzoni di Vangelis
The songs of Vangelis
Le minchiate degli Skiantos
The bullshit of the Skiantos
Poi vediamo l'isolotto
Then we see the islet
Sembra quasi una leggenda
It almost seems like a legend
C'è il bouxouki in riva all'onda
There's the bouzouki by the waves
C'è il Suzuki sulla sponda
There's the Suzuki on the shore
Dopo mesi sei di mare
After six months at sea
Senza mai presenza umana
Without ever a human presence
Ci fiondiamo sulla spiaggia
We rush to the beach
Che è ripiena di... ITALIANA!"
Which is full of... ITALIAN!"
Sapore di pinne, sapore di fucile
Taste of fins, taste of gun
Sapore di pinne, sapore di fucile
Taste of fins, taste of gun
Sapore di... occhiali
Taste of... glasses
"Sentito il pescatore?
"Did you hear the fisherman?
Allora è vero, tu e Giovana ave..."
So it's true, you and Giovanna had..."
"Scusate se a 'sto punto m'intrometto
"Sorry if I'm interrupting at this point
Sai chi sono? Son Giovana
Do you know who I am? I'm Giovanna
E non per prender le difese
And not to defend
Dell'amica mia del cuore
My dear friend
Che anche a me mi fa due palle
Who's also getting on my nerves
Con 'sti scampoli d'assenza
With these scraps of absence
Tuttavia mi preme dire
However, I must say
Che non è come tu credi
That it's not what you think
Siamo state prima a Naxos
We were in Naxos first
Quindi a Sifnos, Santorini
Then Sifnos, Santorini
Pornos, Copros, pure a Portos
Pornos, Copros, even Portos
Giù giù fino ad Aramis!
Down down to Aramis!
Poi d'un tratto la sorpresa
Then suddenly the surprise
"Sai c'è un'isola deserta
"You know there's a desert island
Due chilometri di spiaggia..."
Two kilometers of beach..."
Ma tu il resto lo conosci
But you know the rest
Ci hai già fatto la canzon
You already made the song about it
Poi difatti era deserta
Then in fact it was deserted
Chi è quel scemo che ci arriva
Who's that fool who gets there
Son sei giorni di traghetto
It's six days by ferry
Strano il nome "FISTFAKOS"
Strange name "FISTFAKOS"
va che i pescatori
Yes, it's okay that the fishermen
Sono stati un po' Brighella
Were a bit of a Brighella
Ma colei di cui tu sparli
But the one you're talking about
Lo ha trovato il suo equilibrio
She found her balance
E proprio grazie a FISTFAKOS!
And thanks to FISTFAKOS!
Pensa un po' che alla mattina
Just think, in the morning
Praticava dello shiatsu
She practiced shiatsu
Pensa un po' che al pomeriggio
Just think, in the afternoon
Praticava dello shiatsu
She practiced shiatsu
Pensa un po' che dopocena
Just think, after dinner
Sempre dietro con lo shiatsu
Always behind with shiatsu
Shiatsu, shiatsu, shiatsu, shiatsu
Shiatsu, shiatsu, shiatsu, shiatsu
Shiatsu, shiatsu, shiacciu, shiacciu
Shiatsu, shiatsu, squish, squish
Io dicevo: "che due palle
I was like, "What a drag
Con 'sta storia dello shiacciu!"
With this squish story!"
Lei mi fa: "Ci ho l'equilibrio
She says to me: "I have my balance
Sono autonoma e vitale
I am autonomous and vital
Ci ho gli scampoli a manetta
I have my scraps on full throttle
E quando torno son decisa
And when I come back I'm determined
Qui o mi laureo o vado in Spagna
Either I graduate or I go to Spain
Faccio un figlio oppure shiatsu
I'm having a baby or doing shiatsu
Leggo Gioice, Apollinaire
I'm reading Joyce, Apollinaire
O vado in barca o scrivo un film
Or I'm going boating or writing a movie
Faccio un corso di teatro,
I'm taking a theater course,
Di ceramica o di shiacciu
Ceramics or squishing
Questo ha detto, quindi ammettilo
That's what she said, so admit it
Che te sei esagerato
That you exaggerated
Te l'ho detto già un miliardo
I've told you a billion times
Di miliardi e più di volte
Billions and billions of times
Non volermene se affermo, no davvero
Don't blame me if I say, no really
Non ti offendere se dico che sei
Don't be offended if I say you're
CALVO!"
BALD!"
Sapore di pinne, sapore di fucile
Taste of fins, taste of gun
Sapore di pinne, sapore di fucile
Taste of fins, taste of gun
Sapore di... perdoonoo
Taste of... I'm sooorry
A parte che tu diglielo a Giovana
First of all, you tell Giovanna
Che non sono mica calvo
That I'm not bald
Ci ho soltanto, certo,
I just have, of course, yes
La riga in mezzo che è un po' larga
The part in the middle that's a little wide
Ma comunque e allora tu che mi dicesti
But anyway, and then you who told me
"Finalmente ci ho un lavoro
"Finally I have a job
Che mi rende soddisfatta
That makes me satisfied
Mi accompagni? É il primo giorno
Will you come with me? It's my first day
Non vorrei arrivare tardi"
I wouldn't want to be late"
Io ti dissi: "Ti accompagno
I said to you: "I'll come with you
Ma il vestito sei convinta
But are you sure about the dress
Che non sia troppo vistoso
That it's not too flashy
Quella tua maglietta fina
That thin shirt of yours
Tanto stretta al punto che..."
So tight that..."
Tu glissasti e m'ignorasti
You glossed over me and ignored me
Ma insistetti e m'intimasti
But I insisted and you threatened me
"Posso andarci coi tassisti!"
"I can go with the taxi drivers!"
Poi alla fine andammo insieme
Then in the end we went together
Fu un romantico tragitto
It was a romantic ride
Lo sentivo che mi amavi
I felt like you loved me
Quando poi improvvisamente
When suddenly
in quell'alberato viale
There on that tree-lined avenue
Tu scendesti e mi lasciasti
You got out and left me
Senza un cenno di saluto
Without a word of goodbye
Io restavo a guardare
I stood there watching
Quel tuo lieto conversare
Your happy conversation
Con gli autisti delle Ritmo
With the drivers of the Ritmos
Delle Alfette e delle Golf
The Alfettas and the Golfs
Targate CO, targate VA
License plates CO, license plates VA
Targate SO, targate MI
License plates SO, license plates MI
Targate BG, targate MN
License plates BG, license plates MN
Targate TO, targate NA,
License plates TO, license plates NA,
Targate GE, targate SA,
License plates GE, license plates SA,
Targate FR, targate CS
License plates FR, license plates CS
Targate
License plates
BECEDEFEGELEMENEPEQERESETEVEZE
ABCDEFGELEMENEP EQRSETVEZE
Fu allora che compresi
It was then that I understood
E non potevo più mentirmi
And I couldn't lie to myself anymore
Sei davvero, e tu m'insegni
You really are, and you teach me
La più amata a tutte l'ore
The most loved at all hours
Quanto amore m'incoraggia!
How much love encourages me!
Sei davvero la più saggia
You really are the wisest
Vedi, non ci faccio caso
You see, I don't care
Più al Greco alla spiaggia!
Neither about the Greek nor the beach anymore!
Senza fiato senza bronco
Breathless without a bronco
Cosa fai chinata su quel tronco?
What are you doing bent over that log?
Oggi vivi un sogno fatto tutto di targhe
Today you live a dream made entirely of license plates
Non svegliarti amore, sai che in fondo
Don't wake up honey, you know deep down
Sono di vedute larghe
I'm open-minded
PINNE
FINS





Авторы: Sergio Conforti, Claudio Bisio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.