Claudio Capéo feat. Tom Walker - Tant que rien ne m'arrête - перевод текста песни на немецкий

Tant que rien ne m'arrête - Claudio Capéo feat. Tom Walkerперевод на немецкий




Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
Ouh, oh, oh, oh, oh
Ouh, oh, oh, oh, oh
J'en ai connu des gens, dont l'élan s'est arrêté net
Ich habe viele Leute gekannt, deren Elan abrupt endete
Au premier printemps, au premier problème
Beim ersten Frühling, beim ersten Problem
J'ai vu souvent des premiers rencards tout s'arrête
Ich habe oft erste Dates gesehen, bei denen alles endet
J'ai vu l'bonheur en noir et blanc, et ses couleurs pas toujours nettes
Ich habe das Glück in Schwarzweiß gesehen, und seine Farben nicht immer klar
Tu sais la joie, si tu l'attends, c'est pas chez toi, qu'elle prends son temps
Du weißt, die Freude, wenn du sie erwartest, nimmt sie sich nicht bei dir Zeit
Moi j'suis tombé cent fois
Ich bin hundertmal gefallen
J'étais qu'un gamin débutant
Ich war nur ein kleiner Anfänger
Depuis tout petit j'me casse les dents
Seit ich klein bin, stoße ich mir die Zähne aus
Sur les trottoirs des bons sentiments
Auf den Bürgersteigen der guten Gefühle
J'suis même tombé mille fois
Ich bin sogar tausendmal gefallen
Souvent pour rien comme un enfant
Oft umsonst wie ein Kind
Qui fait sa vie comme on fait le temps
Das sein Leben lebt, wie man die Zeit totschlägt
Avec l'espoir imprudent
Mit unvorsichtiger Hoffnung
Tu sais c'qui compte, c'est pas la chute
Du weißt, was zählt, ist nicht der Fall
C'est l'objectif, c'est le but
Es ist das Ziel, es ist der Zweck
(C'est l'objectif, c'est le but)
(Es ist das Ziel, es ist der Zweck)
When you walk out on me
Wenn du mich verlässt
Faith is my remedy, facing insanity
Ist Glaube meine Medizin, um dem Wahnsinn zu begegnen
When you walk out on me (ouh, oh, oh, oh, oh)
Wenn du mich verlässt (ouh, oh, oh, oh, oh)
These scars I won't blame
Diese Narben werde ich nicht anklagen
Now I'm breaking these chains
Jetzt zerbreche ich diese Ketten
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war
Y aura des avis de tempête (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Unwetterwarnungen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war
Y aura des fautes et des défaites (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Fehler und Niederlagen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
Why do you always bring me down
Warum ziehst du mich immer runter
Never believe that I'll succeed
Glaubst nie, dass ich Erfolg haben werde
Trying to bury me
Versuchst mich zu begraben
And everything you wanted me to be
Und alles, was du wolltest, dass ich bin
I don't want to live this way
Ich will nicht so leben
Like a soldier sent away
Wie ein Soldat, der weggeschickt wird
Without a gun to kill his enemies
Ohne eine Waffe, um seine Feinde zu töten
Watch me fade away
Sieh zu, wie ich verschwinde
J'suis tombé cent fois
Ich bin hundertmal gefallen
J'étais qu'un rêveur inconscient
Ich war nur ein unbewusster Träumer
Depuis toujours depuis tout le temps
Schon immer, die ganze Zeit
On me dit petit, ça c'est pour les grands
Sagt man mir, Kleiner, das ist für die Großen
J'suis même tombé mille fois
Ich bin sogar tausendmal gefallen
Parfois si bas, que j'me voyais plus
Manchmal so tief, dass ich mich nicht mehr sah
Et puis un jour et puis une fois
Und dann eines Tages, und dann einmal
Soudain te surgis de la rue
Erscheinst du plötzlich aus der Straße
Tu sais c'qui compte c'est pas la chute
Du weißt, was zählt, ist nicht der Fall
C'est l'objectif, c'est le but
Es ist das Ziel, es ist der Zweck
(C'est l'objectif, c'est le but)
(Es ist das Ziel, es ist der Zweck)
When you walk out on me
Wenn du mich verlässt
Faith is my remedy, facing insanity
Ist Glaube meine Medizin, um dem Wahnsinn zu begegnen
When you walk out on me (ouh, oh, oh, oh, oh)
Wenn du mich verlässt (ouh, oh, oh, oh, oh)
These scars I won't blame
Diese Narben werde ich nicht anklagen
Now I'm breaking these chains
Jetzt zerbreche ich diese Ketten
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war
Y aura des avis de tempête (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Unwetterwarnungen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war
Y aura des fautes et des défaites (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Fehler und Niederlagen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
Derrière un port et puis l'usure
Hinter einem Hafen und dann der Verschleiß
Mais tant que l'cœur tient bon c'est sûr
Aber solange das Herz durchhält, ist sicher
Qu'un jour c'est la galère qui s'arrête
Dass eines Tages der Ärger aufhört
When you walk out on me
Wenn du mich verlässt
Faith is my remedy, facing insanity
Ist Glaube meine Medizin, um dem Wahnsinn zu begegnen
When you walked out on me (ouh, oh, oh, oh, oh)
Als du mich verlassen hast (ouh, oh, oh, oh, oh)
These scars I won't blame
Diese Narben werde ich nicht anklagen
Now I'm breaking these chains (walk out on me)
Jetzt zerbreche ich diese Ketten (verlass mich)
Y aura des avis de tempête (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Unwetterwarnungen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête
Solange mich nichts aufhält
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war
Y aura des fautes et des défaites (ouh, oh, oh, oh, oh)
Es wird Fehler und Niederlagen geben (ouh, oh, oh, oh, oh)
Tant que rien ne m'arrête (ouh, oh, oh, oh, oh)
Solange mich nichts aufhält (ouh, oh, oh, oh, oh)
I'm not the man I used to be (ouh, oh, oh, oh, oh)
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war (ouh, oh, oh, oh, oh)
Not the man I used to be
Nicht mehr der Mann, der ich war
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht mehr der Mann, der ich war






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.