Текст и перевод песни Claudio Capéo - Ambulance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
besoin
d'une
ambulance
I
need
an
ambulance
La
lumière
d'un
gyrophare
The
light
of
a
beacon
Histoire
d'éclairer
le
silence
To
shed
some
light
on
the
silence
De
chasser
mes
idées
noires
To
chase
away
my
dark
thoughts
Je
ne
compte
même
plus
les
anges
I've
lost
count
of
the
angels
Qui
sont
passés
sans
me
voir
Who've
passed
by
without
seeing
me
Ça
fait
beaucoup
d'ailes
blanches
That's
a
lot
of
white
wings
Ça
fait
pas
beaucoup
d'espoir
That's
not
much
hope
J'ai
besoin
d'une
ambulance
I
need
an
ambulance
Pour
écraser
mon
décor
To
destroy
my
scenery
Pour
me
sortir
de
mon
errance
To
pull
me
out
of
my
wandering
Pour
me
mener
à
bon
port
To
lead
me
to
a
safe
haven
Je
ne
compte
même
plus
les
diables
I've
lost
count
of
the
demons
Qui
s'invitent
à
ma
table
Who
invite
themselves
to
my
table
Je
me
sens
parfois
misérable
I
sometimes
feel
miserable
Je
veux
retrouver
la
confiance
I
want
to
find
trust
again
Sans
raison
Without
reason
Sans
prison
Without
prison
J'ai
besoin
de
vivre
fort
I
need
to
live
strongly
Arrêtez
moi
si
j'ai
tort
Stop
me
if
I'm
wrong
Même
au
prix,
la
folie
Even
at
the
price
of
madness
Je
veux
conjurer
le
sort
I
want
to
overcome
fate
Noyé
d'amour
mes
remords
Drown
my
remorse
in
love
J'ai
besoin
d'une
ambulance
I
need
an
ambulance
Une
envie
pour
me
conduire
A
desire
to
guide
me
Dans
le
moteur
j'ai
plus
d'essence
I've
run
out
of
gas
in
the
engine
J'ai
pas
moyen
de
m'enfuir
I
have
no
way
to
escape
En
moi
y
a
plus
rien
qui
danse
There's
nothing
more
that
dances
in
me
Plus
rien
qui
me
fasse
frémir
Nothing
that
makes
me
shudder
anymore
Mais
j'attends
la
délivrance
But
I
wait
for
deliverance
Elle
finira
par
venir
It
will
eventually
come
J'ai
besoin
d'une
ambulance
I
need
an
ambulance
Pour
ne
plus
me
sentir
malade
To
stop
feeling
sick
Je
veux
voir
le
monde
immense
I
want
to
see
the
immense
world
Justement
faire
une
ballade
Just
take
a
walk
Il
suffit
de
pas
grand
chose
It
doesn't
take
much
Pour
retrouver
le
sourire
To
find
a
smile
again
Si
y
a
l'épine
y
a
la
rose
If
there's
a
thorn,
there's
a
rose
Il
suffit
de
s'en
souvenir
You
just
have
to
remember
Sans
raison
Without
reason
Sans
prison
Without
prison
J'ai
besoin
de
vivre
fort
I
need
to
live
strongly
Arrêtez
moi
si
j'ai
tort
Stop
me
if
I'm
wrong
Même
au
prix,
la
folie
Even
at
the
price
of
madness
Je
veux
conjurer
le
sort
I
want
to
overcome
fate
Noyé
d'amour
mes
remords
Drown
my
remorse
in
love
Aller
sors,
sors
de
ta
chambre
Go
on,
get
out
of
your
room
Sors
de
ta
rue
Get
out
of
your
street
Sors
de
ta
ville
Get
out
of
your
city
Je
suis
comme
toi
I
am
like
you
J'ai
le
cœur
qui
tremble
My
heart
is
trembling
C'est
vrai
que
partir
c'est
pas
facile
It's
true
that
leaving
is
not
easy
Mais
il
faut
savoir
tout
laisser
But
you
have
to
know
how
to
leave
everything
behind
Finir
pour
mieux
recommencer
Finish
to
start
over
better
Si
je
ne
trouve
pas
d'ambulance
If
I
can't
find
an
ambulance
Je
ferai
le
chemin
qui
reste
à
pied
I
will
walk
the
rest
of
the
way
Sans
raison
Without
reason
Sans
prison
Without
prison
J'ai
besoin
de
vivre
fort
I
need
to
live
strongly
Arrêtez
moi
si
j'ai
tort
Stop
me
if
I'm
wrong
Même
au
prix,
la
folie
Even
at
the
price
of
madness
Je
veux
conjurer
le
sort
I
want
to
overcome
fate
Noyé
d'amour
mes
remords
Drown
my
remorse
in
love
Sans
raison
Without
reason
Sans
prison
Without
prison
J'ai
besoin
de
vivre
fort
I
need
to
live
strongly
Arrêtez
moi
si
j'ai
tort
Stop
me
if
I'm
wrong
Même
au
prix,
la
folie
Even
at
the
price
of
madness
Je
veux
conjurer
le
sort
I
want
to
overcome
fate
Noyé
d'amour
mes
remords
Drown
my
remorse
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Fernand Pradelles, Nazim Yahya Kemal Khaled, Guillaume Boscaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.