Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bambino - Version française de "Guaglione"
Bambino - Deutsche Version von "Guaglione"
Bambino,
bambino
Bambino,
bambino
Ne
pleure
pas,
bambino
Wein
nicht,
bambino
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Les
yeux
battus,
la
mine
triste,
les
joues
blêmes
Mit
müden
Augen,
traurigem
Blick,
blassen
Wangen
Tu
ne
dors
plus,
tu
n'es
que
l'ombre
de
toi-même
Du
schläfst
nicht
mehr,
nur
noch
ein
Schatten
deiner
selbst
Seul
dans
la
rue,
tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
Allein
auf
der
Straße,
schleichst
du
wie
ein
ruheloser
Geist
Et
tous
les
soirs,
sous
sa
fenêtre,
on
peut
te
voir
Und
jeden
Abend
sieht
man
dich
unter
ihrem
Fenster
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
Ich
weiß,
du
liebst
sie
sehr
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Et
qu'elle
a
des
jolis
yeux
Und
sie
hat
schöne
Augen
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Mais
tu
es
trop
jeune
encore
Doch
du
bist
noch
zu
jung
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Pour
jouer
les
amoureux
Um
ein
Liebhaber
zu
sein
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline,
mon
petit
bambino
Zupf,
zupf
an
deiner
Mandoline,
mein
kleiner
bambino
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Deine
Musik
ist
schöner
als
der
gesamte
Himmel
Italiens
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline,
mon
petit
bambino
Und
sing,
sing
mit
deiner
sanften
Stimme,
mein
kleiner
bambino
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Du
kannst
so
viel
singen,
wie
du
willst,
sie
nimmt
dich
nicht
ernst
Avec
tes
cheveux
si
blonds
Mit
deinen
blonden
Haaren
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Tu
as
l'air
d'un
chérubin
Siehst
du
aus
wie
ein
Engel
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Va
plutôt
jouer
au
ballon
Geh
lieber
Ball
spielen
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Comme
font
tous
les
gamins
Wie
es
alle
Kinder
tun
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Tu
peux
fumer
comme
un
monsieur
des
cigarettes
Du
kannst
rauchen
wie
ein
Erwachsener
Zigaretten
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes
Dich
hin
und
her
wiegen
auf
dem
Bürgersteig,
wenn
du
auf
sie
wartest
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette
Du
kannst
deine
Mütze
schief
aufsetzen
Ce
n'est
pas
ça
qui
dans
son
cœur
te
vieillira
Aber
das
macht
dich
in
ihren
Augen
nicht
älter
L'amour
et
la
jalousie
Liebe
und
Eifersucht
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Ne
sont
pas
des
jeux
d'enfant
Sind
keine
Kinderspiele
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Et
tu
as
toute
la
vie
Und
du
hast
dein
ganzes
Leben
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Pour
souffrir
comme
les
grands
Um
zu
leiden
wie
die
Großen
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline,
mon
petit
bambino
Zupf,
zupf
an
deiner
Mandoline,
mein
kleiner
bambino
Ta
musique
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie
Deine
Musik
ist
schöner
als
der
gesamte
Himmel
Italiens
Et
canta,
canta
de
ta
voix
câline,
mon
petit
bambino
Und
sing,
sing
mit
deiner
sanften
Stimme,
mein
kleiner
bambino
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux,
elle
ne
te
prend
pas
au
sérieux
Du
kannst
so
viel
singen,
wie
du
willst,
sie
nimmt
dich
nicht
ernst
Si
tu
as
trop
de
tourments
Wenn
du
zu
viele
Sorgen
hast
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Ne
les
garde
pas
pour
toi
Behalte
sie
nicht
für
dich
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Va
le
dire
à
ta
maman
Geh
und
sag
es
deiner
Mama
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça
Mamas
sind
dafür
da
(Bambino,
bambino)
(Bambino,
bambino)
Et
là,
blotti
dans
l'ombre
douce
Und
dann,
geborgen
im
sanften
Schatten
Pleure
un
bon
coup
Wein
richtig
los
Et
ton
chagrin
Und
dein
Kummer
S'envolera
Wird
verfliegen
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Fucilli, Nicola Salerno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.