Текст и перевод песни Claudio Capéo - C'est une chanson (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est une chanson (Remix)
Это песня (Ремикс)
C'est
une
chans-,
c'est
une
chans-,
c'est
une
chans-
Это
пес-,
это
пес-,
это
пес-
C'est
une
chanson
que
me
chantait
ma
mère
Это
песня,
которую
пела
мне
моя
мама,
Qui
parle
d'amour
et
d'Italie
В
которой
говорится
о
любви
и
об
Италии.
Je
la
porte
en
moi
c'est
comme
une
prière
Я
храню
её
в
себе,
как
молитву,
Pour
les
jours
où
je
n'aime
pas
la
vie
На
те
дни,
когда
мне
не
нравится
жизнь.
C'est
une
chanson
qui
parle
d'être
fier
Это
песня
о
том,
как
важно
гордиться,
De
bâtir
quelque
chose
de
ses
mains
Создавать
что-то
своими
руками.
Elle
dit
"mon
enfant,
il
faut
aimer
la
terre"
Она
говорит:
"Сынок,
нужно
любить
землю,
Pas
besoin
d'or
pour
être
quelqu'un
Не
нужно
золота,
чтобы
быть
кем-то."
Elle
dit
"mon
enfant,
il
faut
aimer
la
terre"
Она
говорит:
"Сынок,
нужно
любить
землю,
Pas
besoin
d'or
pour
être
quelqu'un
Не
нужно
золота,
чтобы
быть
кем-то."
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше,
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
приснятся
золотые
сны.
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше,
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
приснятся
золотые
сны.
C'est
une
rengaine
qui
soigne
les
blessures
Этот
припев
лечит
раны,
Une
bouffée
d'air
pur,
de
liberté
Глоток
свежего
воздуха,
свободы.
Un
petit
poème
qui
me
servait
d'armure
Небольшое
стихотворение,
служившее
мне
броней,
Quand
la
nuit
n'savait
plus
me
bercer
Когда
ночь
больше
не
могла
меня
убаюкать.
La
douleur
n'est
qu'une
piqûre,
on
guérit
de
tout
j'en
suis
sûr
Боль
— это
всего
лишь
укол,
от
всего
можно
вылечиться,
я
уверен.
J'te
jure
le
monde
n'est
pas
si
dur
Клянусь,
мир
не
так
уж
и
суров.
Il
faut
rêver
beaucoup,
un
point
c'est
tout
Нужно
много
мечтать,
и
всё
тут.
C'est
ce
que
dit
la
chanson,
cette
mélodie
de
petit
garçon
Так
говорит
песня,
эта
мелодия
маленького
мальчика.
Oh,
c'est
ce
que
dit
la
chanson,
cette
mélodie
de
petit
garçon
О,
так
говорит
песня,
эта
мелодия
маленького
мальчика.
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше,
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
приснятся
золотые
сны.
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше,
Addormentati
bambino
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
приснятся
золотые
сны.
C'est
un
fait,
la
vie
est
une
fête
Это
факт,
жизнь
— это
праздник,
Tout
compte
fait,
un
conte
de
fée
В
конце
концов,
сказка.
Je
sais
que
c'est
pas
vrai
tous
les
jours
Я
знаю,
что
это
неправда
каждый
день,
Mais
l'instant
je
savoure,
c'est
là
ma
vérité
Но
я
наслаждаюсь
мгновением,
это
моя
правда.
Je
sais
que
c'est
pas
vrai
tous
les
jours
Я
знаю,
что
это
неправда
каждый
день,
Mais
l'instant
j'le
savoure
Но
я
наслаждаюсь
мгновением.
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше,
Addormentati
bambino
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
приснятся
золотые
сны.
Vai
avanti,
vai
avanti
e
abbracciami
Иди
вперёд,
иди
вперёд
и
обними
меня.
Chiudi
gli
occhi,
quando
è
nero
sarò
sempre
qui
Закрой
глаза,
когда
темно,
я
всегда
буду
здесь.
Chiudi
gli
occhi,
quando
è
nero
sarò
sempre
qui
Закрой
глаза,
когда
темно,
я
всегда
буду
здесь.
Sarò
sempre
qui
Я
всегда
буду
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Maquet, Nazim Khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.