Claudio Capéo - C'est une chanson - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - C'est une chanson




C'est une chanson
It is a song
C'est une chan-, c'est une chan-, c'est une chan-
It is a son-, it is a son-, it is a son-
C'est une chanson que me chantait ma mère qui parle d'amour et d'Italie
It is a song which my mother sang to me about love and about Italy
Je la porte en moi, c'est comme une prière pour les jours je n'aime pas la vie
I always keep it with me as a prayer for those days when I don't like my life
C'est une chanson qui parle d'être fier, de bâtir quelque chose de ses mains
It is a song about being proud and creating something by ourselves
Elle dit "Mon enfant, il faut aimer la terre", pas besoin d'or pour être quelqu'un
It says "My child, we must love the earth", we don't need gold to be somebody
Elle dit "Mon enfant, il faut aimer la terre", pas besoin d'or pour être quelqu'un
It says "My child, we must love the earth", we don't need gold to be somebody
Presto tutto, presto tutto, sarà più bello
Hurray everything, hurray everything, it will be more beautiful
Addormentati bambino, e sogni d'oro
Fall asleep my child, and sweet dreams
Presto tutto, presto tutto, sarà più bello
Hurray everything, hurray everything, it will be more beautiful
Addormentati bambino, e sogni d'oro
Fall asleep my child, and sweet dreams
C'est une rengaine qui soigne les blessures, une bouffée d'air pur, de liberté
It is a ditty which heals wounds, a breath of fresh air, of freedom
Un petit poème qui me servait d'armure quand la nuit ne savait plus me bercer
A little poem which was my armor when nights did not cradle me anymore
La douleur n'est qu'une piqûre, on guérit de tout, j'en suis sûr
Pain is only a sting, I'm sure we can heal from everything
J'te jure le monde n'est pas si dur, il faut rêver beaucoup, un point c'est tout
I swear the world is not as hard, we must dream a lot, that's the most important
C'est c'que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
It's what the song says, this melody of a little boy
C'est c'que dit la chanson, cette mélodie de petit garçon
It's what the song says, this melody of a little boy
Presto tutto, presto tutto, sarà più bello
Hurray everything, hurray everything, it will be more beautiful
Addormentati bambino, e sogni d'oro
Fall asleep my child, and sweet dreams
Presto tutto, presto tutto, sarà più bello
Hurray everything, hurray everything, it will be more beautiful
Addormentati bambino, e sogni d'oro
Fall asleep my child, and sweet dreams
C'est un fait, la vie est une fête, tout compte fait, un conte de fée
It's a fact, life is a celebration, all in all, a fairy tale
Je sais qu'c'est pas vrai tous les jours mais l'instant je savoure
I know it's not true every day, but I appreciate every moment
C'est ma vérité,
It's my truth,
Je sais qu'c'est pas vrai tous les jours mais l'instant je savoure
I know it's not true every day, but I appreciate every moment
Presto tutto, presto tutto, sarà più bello
Hurray everything, hurray everything, it will be more beautiful
Addormentati bambino e sogni d'oro
Fall asleep my child and sweet dreams
Vai avanti vai avanti e abbracciami
Go on, go on and hug me
Chiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Close your eyes, when it's dark, I will always be here
Vai avanti vai avanti, e abbracciami
Go on, go on, and hug me
Chiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui
Close your eyes, when it's dark, I will always be here
Chiudi gli occhi, quando è nero sarò sempre qui, sarò sempre qui
Close your eyes, when it's dark, I will always be here, I will always be here





Авторы: Nazim Khaled


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.