Текст и перевод песни Claudio Capéo - C'est une chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est une chanson
Это песня
C'est
une
chan-,
c'est
une
chan-,
c'est
une
chan-
Это
пес-,
это
пес-,
это
пес-
C'est
une
chanson
que
me
chantait
ma
mère
qui
parle
d'amour
et
d'Italie
Это
песня,
которую
пела
мне
моя
мама,
о
любви
и
Италии
Je
la
porte
en
moi,
c'est
comme
une
prière
pour
les
jours
où
je
n'aime
pas
la
vie
Я
храню
её
в
себе,
как
молитву,
на
те
дни,
когда
мне
не
нравится
жизнь
C'est
une
chanson
qui
parle
d'être
fier,
de
bâtir
quelque
chose
de
ses
mains
Это
песня
о
том,
как
важно
гордиться
собой,
строить
что-то
своими
руками
Elle
dit
"Mon
enfant,
il
faut
aimer
la
terre",
pas
besoin
d'or
pour
être
quelqu'un
Она
говорит:
"Сынок,
нужно
любить
землю,
не
нужно
золота,
чтобы
быть
кем-то"
Elle
dit
"Mon
enfant,
il
faut
aimer
la
terre",
pas
besoin
d'or
pour
être
quelqu'un
Она
говорит:
"Сынок,
нужно
любить
землю,
не
нужно
золота,
чтобы
быть
кем-то"
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
снятся
золотые
сны
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
снятся
золотые
сны
C'est
une
rengaine
qui
soigne
les
blessures,
une
bouffée
d'air
pur,
de
liberté
Этот
припев
лечит
раны,
глоток
свежего
воздуха,
свободы
Un
petit
poème
qui
me
servait
d'armure
quand
la
nuit
ne
savait
plus
me
bercer
Небольшой
стих,
служивший
мне
броней,
когда
ночь
больше
не
могла
меня
убаюкать
La
douleur
n'est
qu'une
piqûre,
on
guérit
de
tout,
j'en
suis
sûr
Боль
— это
всего
лишь
укол,
от
всего
можно
излечиться,
я
в
этом
уверен
J'te
jure
le
monde
n'est
pas
si
dur,
il
faut
rêver
beaucoup,
un
point
c'est
tout
Клянусь,
мир
не
так
уж
и
суров,
нужно
много
мечтать,
и
всё
тут
C'est
c'que
dit
la
chanson,
cette
mélodie
de
petit
garçon
Так
говорит
песня,
эта
мелодия
маленького
мальчика
C'est
c'que
dit
la
chanson,
cette
mélodie
de
petit
garçon
Так
говорит
песня,
эта
мелодия
маленького
мальчика
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
снятся
золотые
сны
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше
Addormentati
bambino,
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
снятся
золотые
сны
C'est
un
fait,
la
vie
est
une
fête,
tout
compte
fait,
un
conte
de
fée
Это
факт,
жизнь
— это
праздник,
в
конце
концов,
сказка
Je
sais
qu'c'est
pas
vrai
tous
les
jours
mais
l'instant
je
savoure
Я
знаю,
что
это
неправда
каждый
день,
но
я
наслаждаюсь
мгновением
C'est
là
ma
vérité,
В
этом
моя
правда,
Je
sais
qu'c'est
pas
vrai
tous
les
jours
mais
l'instant
je
savoure
Я
знаю,
что
это
неправда
каждый
день,
но
я
наслаждаюсь
мгновением
Presto
tutto,
presto
tutto,
sarà
più
bello
Скоро
всё,
скоро
всё,
будет
лучше
Addormentati
bambino
e
sogni
d'oro
Спи,
малыш,
и
пусть
тебе
снятся
золотые
сны
Vai
avanti
vai
avanti
e
abbracciami
Иди
вперед,
иди
вперед
и
обними
меня
Chiudi
gli
occhi,
quando
è
nero
sarò
sempre
qui
Закрой
глаза,
когда
темно,
я
всегда
буду
здесь
Vai
avanti
vai
avanti,
e
abbracciami
Иди
вперед,
иди
вперед
и
обними
меня
Chiudi
gli
occhi,
quando
è
nero
sarò
sempre
qui
Закрой
глаза,
когда
темно,
я
всегда
буду
здесь
Chiudi
gli
occhi,
quando
è
nero
sarò
sempre
qui,
sarò
sempre
qui
Закрой
глаза,
когда
темно,
я
всегда
буду
здесь,
я
всегда
буду
здесь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.