Claudio Capéo - Ca va ça va - Live Version - перевод текста песни на английский

Ca va ça va - Live Version - Claudio Capéoперевод на английский




Ca va ça va - Live Version
It's Okay, It's Okay - Live Version
J'aimerais voir toutes les mains en l'air
I'd like to see all hands in the air
S'il-vous-plaît, ok
Please, okay
À toi la fille qui me rend si dur et si tendre
To you, the girl who makes me so hard and so tender
Qui sait me parler quand j'suis barré
Who knows how to talk to me when I'm out of it
Que j'veux rien entendre
When I don't want to hear anything
Quand j'ai le cœur sourd
When my heart is deaf
Quand j'ai le cœur lourd
When my heart is heavy
Des pluies de peines
With rains of sorrows
Qu'a l'âme trempée dans de l'acier
Whose soul is soaked in steel
Quand j'suis paumé que tout m'enchaîne
When I'm lost and everything chains me
J'ai parfois l'âme prise
Sometimes my soul is trapped
Dans des filets qui me tourmentent
In nets that torment me
J'ai parfois l'âme grise
Sometimes my soul is gray
Et si ce soir, tu me demandes
And if tonight, you ask me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, I'm okay, I'm okay, I'm okay
Sur ma planète
On my planet
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll tell you I'm okay, I'm okay, I'm okay
Comme-ci comme-ça
So-so
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like celebration
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our hearts beat, beat
Ça va, ça va
It's okay, it's okay
À toi l'ami
To you, my friend
Le seul homme qui m'a tenu la main
The only man who held my hand
Quand tous les jours je m'en faisais pour mes lendemains
When every day I worried about my tomorrows
Toi dont je sais que même blessé t'es toujours
You, who I know, even when wounded, are always there
Pour me porter, pour abréger
To carry me, to shorten
Ma peine jusqu'à ce que je sois léger
My pain until I am light
J'ai parfois l'âme en crise
Sometimes my soul is in crisis
Ma joie de vivre qu'on me la rende
Give me back my joy of living
Mon bonheur me méprise
My happiness despises me
Et si ce soir tu me demandes
And if tonight you ask me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, I'm okay, I'm okay, I'm okay
Sur ma planète
On my planet
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll tell you I'm okay, I'm okay, I'm okay
Comme-ci comme-ça
So-so
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like celebration
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our hearts beat, beat
Ça va, ça va
It's okay, it's okay
À ceux que j'ai parfois négligé
To those I may have neglected
Peut-être un peu libre
Perhaps a little too free
Pour pas déranger, moi le naufragé
So as not to disturb, me the castaway
Sur mon bateau ivre
On my drunken boat
J'ai pas de bouée, pas de feu de détresse
I have no buoy, no distress flare
Je suis pas doué pour les caresses
I'm not good at caresses
Mais si jamais vous me demandez
But if you ever ask me
Quand tout me blesse
When everything hurts me
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, I'm okay, I'm okay, I'm okay
Sur ma planète
On my planet
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll tell you I'm okay, I'm okay, I'm okay
Comme-ci comme-ça
So-so
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like celebration
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our hearts beat, beat
Ça va, ça va
It's okay, it's okay
Comment ça va, ça va, ça va, ça va
How are you, I'm okay, I'm okay, I'm okay
Sur ma planète
On my planet
J'te répondrai ça va, ça va, ça va
I'll tell you I'm okay, I'm okay, I'm okay
Comme-ci comme-ça
So-so
Les bières, les vins que je bois en vain
The beers, the wines I drink in vain
N'ont pas le goût de la fête
Don't taste like celebration
Mais tant qu'on a le cœur qui bat, qui bat
But as long as our hearts beat, beat
Ça va, ça va
It's okay, it's okay





Авторы: Manon Romiti, Nazim Yahya Kemal Khaled, Silvio Tristan Lisbonne, Claudio Ruccolo, Eddy Fernand Pradelles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.