Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
dove
il
mare
luccica,
Hier,
wo
das
Meer
glitzert,
E
tira
forte
il
vento
Und
der
Wind
heftig
weht
Su
una
vecchia
terrazza
Auf
einer
alten
Terrasse
Davanti
al
golfo
di
Surriento
Vor
dem
Golf
von
Sorrent
Un
uomo
abbraccia
una
ragazza,
Ein
Mann
umarmt
ein
Mädchen,
Dopo
che
aveva
pianto
Nachdem
er
geweint
hatte
Poi
si
schiarisce
la
voce,
Dann
klärt
sich
seine
Stimme,
E
ricomincia
il
canto.
Und
der
Gesang
beginnt
von
Neuem.
Te
voglio
bene
assai,
Ich
liebe
dich
sehr,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ja,
so
unendlich
sehr,
weißt
du
è
una
catena
ormai,
Es
ist
eine
Kette
nun,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmelzen
lässt
Vide
le
luci
in
mezzo
al
mare,
Er
sah
die
Lichter
auf
dem
Meer,
Pensò
alle
notti
là
in
America
Dachte
an
die
Nächte
in
Amerika
Ma
erano
solo
le
lampare
Doch
es
waren
nur
Laternen
der
Fischer
E
bianca
scia
di
un'elica
Und
die
weiße
Spur
eines
Schiffes
Sentì
il
dolore
nella
musica,
Er
spürte
den
Schmerz
in
der
Musik,
Si
alzò
dal
pianoforte
Stand
vom
Klavier
auf
Ma
quando
vide
la
luna
Doch
als
er
den
Mond
sah,
Uscire
da
una
nuvola
Hinter
einer
Wolke
hervorkommen
Gli
sembrò
più
dolce
anche
la
morte
Schien
ihm
sogar
der
Tod
süßer
zu
sein
Guardò
negli
occhi
la
ragazza,
Er
sah
dem
Mädchen
in
die
Augen,
Quelli
occhi
verdi
come
il
mare
Diese
grünen
Augen
wie
das
Meer
Poi
all'improvviso
uscì
una
lacrima,
Plötzlich
fiel
eine
Träne,
E
lui
credette
di
affogare
Und
er
glaubte
zu
ertrinken
Te
voglio
bene
assai,
Ich
liebe
dich
sehr,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ja,
so
unendlich
sehr,
weißt
du
è
una
catena
ormai,
Es
ist
eine
Kette
nun,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmelzen
lässt
Potenza
della
lirica,
Die
Macht
der
Lyrik,
Dove
ogni
dramma
è
un
falso
Wo
jedes
Drama
nur
ein
Spiel
ist
Che
con
un
po'
di
trucco
e
con
la
mimica
Dass
mit
ein
wenig
Schminke
und
Mimik
Puoi
diventare
un
altro
Man
ein
anderer
werden
kann
Ma
due
occhi
che
ti
guardano
Doch
zwei
Augen,
die
dich
ansehen,
Così
vicini
e
veri
So
nah
und
so
wahr
Ti
fan
scordare
le
parole,
Lassen
dich
die
Worte
vergessen,
Confondono
i
pensieri
Verwirren
die
Gedanken
Così
diventa
tutto
piccolo,
So
wird
alles
klein,
Anche
le
notti
là
in
America
Sogar
die
Nächte
in
Amerika
Ti
volti
e
vedi
la
tua
vita
Du
drehst
dich
um
und
siehst
dein
Leben
Come
la
scia
di
un'elica
Wie
die
Spur
eines
Schiffes
Ma
sì,
è
la
vita
che
finisce,
Ja,
es
ist
das
Leben,
das
endet,
Ma
lui
non
ci
pensò
poi
tanto
Doch
er
dachte
nicht
lange
darüber
nach
Anzi
si
sentiva
già
felice,
Stattdessen
fühlte
er
sich
schon
glücklich,
E
ricominciò
il
suo
canto
Und
begann
seinen
Gesang
erneut
Te
voglio
bene
assai,
Ich
liebe
dich
sehr,
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ja,
so
unendlich
sehr,
weißt
du
è
una
catena
ormai,
Es
ist
eine
Kette
nun,
Che
scioglie
il
sangue
dint'e
vene
sai
Die
das
Blut
in
den
Adern
schmelzen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.