Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
parfois
je
déconne
Wenn
ich
manchmal
Mist
baue
Je
sais
ça
me
désole
Ich
weiß,
es
tut
mir
leid
Je
garde
au
fond
de
moi
cette
mélodie
qui
me
console
Ich
bewahre
tief
in
mir
diese
Melodie,
die
mich
tröstet
Et
si
pour
quelques
femmes
Und
wenn
ich
für
einige
Frauen
J'ai
traversé
les
flammes
Durchs
Feuer
gegangen
bin
Chaque
fois
je
me
raisonne
Jedes
Mal
besinne
ich
mich
Reprend
la
route
Gehe
wieder
auf
den
Weg
Et
je
fredonne
Und
summe
vor
mich
hin
Ça
n'change
pas
le
monde
Es
verändert
die
Welt
nicht
Une
chanson
ça
ne
rime
à
rien
Ein
Lied,
es
reimt
sich
auf
nichts
Si
ça
n'change
pas
le
monde
Wenn
es
die
Welt
nicht
verändert
Moi
ça
me
fait
du
bien
Mir
tut
es
gut
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Crié
comme
un
sourd
Geschrien
wie
ein
Tauber
Dansé
sous
la
pluie
Im
Regen
getanzt
J'y
crois
ça
me
guérit
Ich
glaube
daran,
es
heilt
mich
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Chanté
l'amour
Die
Liebe
besungen
Et
même
si
Und
selbst
wenn
Ce
n'est
pas
le
paradis
Es
nicht
das
Paradies
ist
C'est
la
couleur
de
ma
vie
Es
ist
die
Farbe
meines
Lebens
Et
quand
passera
l'hiver
Und
wenn
der
Winter
vorübergeht
Mes
doutes
et
mes
galères
Meine
Zweifel
und
mein
Elend
J'irai
face
à
la
mer
Werde
ich
mich
dem
Meer
zuwenden
Jeter
des
cendres
au
goût
amer
Asche
mit
bitterem
Geschmack
hineinwerfen
La
pluie
s'est
arrêtée
Der
Regen
hat
aufgehört
Et
tout
s'est
effacé
Und
alles
ist
verblasst
Les
fantômes
du
passé
Die
Geister
der
Vergangenheit
Dans
mes
chansons
viendront
danser
Werden
in
meinen
Liedern
tanzen
Ça
ne
change
pas
le
monde
Es
verändert
die
Welt
nicht
Une
chanson
ça
ne
rime
à
rien
Ein
Lied,
es
reimt
sich
auf
nichts
Si
ça
n'change
pas
le
monde
Wenn
es
die
Welt
nicht
verändert
Moi
ça
me
fait
du
bien
Mir
tut
es
gut
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Crié
comme
un
sourd
Geschrien
wie
ein
Tauber
Dansé
sous
la
pluie
Im
Regen
getanzt
J'y
crois
ça
me
guérit
Ich
glaube
daran,
es
heilt
mich
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Chanté
l'amour
Die
Liebe
besungen
Et
même
si
Und
selbst
wenn
Ce
n'est
pas
le
paradis
Es
nicht
das
Paradies
ist
C'est
la
couleur
de
ma
vie
Es
ist
die
Farbe
meines
Lebens
Ils
s'en
vont
tous
au
gré
du
vent
Sie
ziehen
alle
mit
dem
Wind
davon
Mes
problèmes
d'antan
Meine
Probleme
von
einst
Ils
s'en
vont
tous
au
gré
du
vent
Sie
ziehen
alle
mit
dem
Wind
davon
Et
c'est
en
chantant
Und
singend
Que
l'enfant
est
devenu
grand
Ist
das
Kind
erwachsen
geworden
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Crié
comme
un
sourd
Geschrien
wie
ein
Tauber
Dansé
sous
la
pluie
Im
Regen
getanzt
J'y
crois
ça
me
guérit
Ich
glaube
daran,
es
heilt
mich
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Chanté
l'amour
Die
Liebe
besungen
Et
même
si
Und
selbst
wenn
Ce
n'est
pas
le
paradis
Es
nicht
das
Paradies
ist
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Crié
comme
un
sourd
Geschrien
wie
ein
Tauber
Dansé
sous
la
pluie
Im
Regen
getanzt
J'y
crois
ça
me
guérit
Ich
glaube
daran,
es
heilt
mich
J'ai
chanté,
j'ai
chanté
Ich
habe
gesungen,
ich
habe
gesungen
Chanté
l'amour
Die
Liebe
besungen
Et
même
si
Und
selbst
wenn
Ce
n'est
pas
le
paradis
Es
nicht
das
Paradies
ist
C'est
la
couleur
de
ma
vie
Es
ist
die
Farbe
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles Dorn, Renaud Rebillaud, Claudio Ruccolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.