Claudio Capéo - J'sais pas mentir - перевод текста песни на немецкий

J'sais pas mentir - Claudio Capéoперевод на немецкий




J'sais pas mentir
Ich kann nicht lügen
J'ai un problème depuis tout petit
Ich habe ein Problem, seit ich klein bin
Je n'sais pas comment faire semblant
Ich weiß nicht, wie man so tut als ob
Quand j'aime quelqu'un bah je le dis
Wenn ich jemanden mag, dann sage ich es
Soit c'est tout noir, soit c'est tout blanc
Entweder ist es ganz schwarz oder ganz weiß
Je sais qu'il faut tenir sa langue
Ich weiß, man muss seine Zunge hüten
Dire que ça va quand ça va pas
Sagen, dass es gut geht, wenn es nicht gut geht
Mais moi quand j'ai le cœur qui tangue
Aber wenn mein Herz schmerzt,
C'est vrai, j'avoue que ça se voit
Ist es wahr, ich gebe zu, dass man es sieht
Il faudrait que j'retienne
Ich müsste zurückhalten
Les mots qui m'viennent communément
Die Worte, die mir gewöhnlich kommen
Mes mots sortent comme ils viennent
Meine Worte kommen so heraus, wie sie kommen
Directement dans l'cœur des gens
Direkt in die Herzen der Menschen
Il faudrait que j'apprenne
Ich müsste lernen
A pas tout dire de c'que je ressens
Nicht alles zu sagen, was ich fühle
La vérité ça fait d'la peine
Die Wahrheit tut weh
Mais le mensonge ça tue les gens
Aber das Lügen tötet die Menschen
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais si je mens, je m'enterre
Aber wenn ich lüge, begrabe ich mich selbst
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Je saurai jamais comment faire
Ich werde nie wissen, wie
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais je m'enterre, si je mens
Aber ich begrabe mich, wenn ich lüge
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Et je saurai jamais comment
Und ich werde nie wissen wie
(Saurai jamais)
(Werde nie)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh nein, niemals, niemals, niemals)
Mes mots à moi ils vont tout droit
Meine Worte gehen geradeaus
Ils ne prennent jamais de virage
Sie nehmen niemals eine Kurve
Quand j'suis pas content ça se voit
Wenn ich nicht zufrieden bin, sieht man es
Tu n'as qu'à lire sur mon visage
Du musst es nur in meinem Gesicht lesen
Et si un beau jour j'ai ma dose
Und wenn ich eines schönen Tages genug habe
J't'le dirai sans prendre de gants
Sage ich es dir ohne Umschweife
Je n'ai pas peur de dire les choses
Ich habe keine Angst, die Dinge zu sagen
Sauf à ma mère évidemment
Außer meiner Mutter natürlich
Il faudrait que j'retienne
Ich müsste zurückhalten
Les mots qui m'viennent communément
Die Worte, die mir gewöhnlich kommen
Mes mots sortent comme ils viennent
Meine Worte kommen so heraus, wie sie kommen
Directement dans l'cœur des gens
Direkt in die Herzen der Menschen
Il faudrait que j'apprenne
Ich müsste lernen
A pas tout dire de c'que j'ressens
Nicht alles zu sagen, was ich fühle
La vérité ça fait d'la peine
Die Wahrheit tut weh
Mais le mensonge ça tue les gens
Aber das Lügen tötet die Menschen
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais si je mens, je m'enterre
Aber wenn ich lüge, begrabe ich mich selbst
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Je saurai jamais comment faire
Ich werde nie wissen, wie
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais je m'enterre, si je mens
Aber ich begrabe mich, wenn ich lüge
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Et je saurai jamais comment
Und ich werde nie wissen wie
(Saurai jamais)
(Werde nie)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh nein, niemals, niemals, niemals)
J'ferais pas un bon homme politique
Ich wäre kein guter Politiker
Décidément, décidément
Entschieden, entschieden
Je crois que j'ai pas la technique
Ich glaube, ich habe nicht die Technik
Précisément, précisément
Genau, genau
Même si ça m'arrache le cœur
Auch wenn es mir das Herz zerreißt
J'suis pas un arracheur de dents
Ich bin kein Zahnzieher
Quand je dis depuis tout à l'heure
Wenn ich die ganze Zeit sage
J'sais pas mentir, est ce que je mens?
Ich kann nicht lügen, lüge ich dann?
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais si je mens, je m'enterre
Aber wenn ich lüge, begrabe ich mich selbst
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Je saurai jamais comment faire
Ich werde nie wissen, wie
C'est comme ça qu'on s'en tire
So kommt man davon
Mais je m'enterre, si je mens
Aber ich begrabe mich, wenn ich lüge
Franchement, j'sais pas mentir
Ehrlich gesagt, ich kann nicht lügen
Et je saurai jamais comment
Und ich werde nie wissen wie
(Saurai jamais)
(Werde nie)
(Oh non, jamais, jamais, jamais)
(Oh nein, niemals, niemals, niemals)
(Jamais, jamais, jamais)
(Niemals, niemals, niemals)
(Non, non, non)
(Nein, nein, nein)
(Non, non, non, non, non)
(Nein, nein, nein, nein, nein)





Авторы: Julien Comblat, Mark Weld, Nazim Khaled


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.