Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais pas mentir
Ich kann nicht lügen
J'ai
un
problème
depuis
tout
petit
Ich
habe
ein
Problem,
seit
ich
klein
bin
Je
n'sais
pas
comment
faire
semblant
Ich
weiß
nicht,
wie
man
so
tut
als
ob
Quand
j'aime
quelqu'un
bah
je
le
dis
Wenn
ich
jemanden
mag,
dann
sage
ich
es
Soit
c'est
tout
noir,
soit
c'est
tout
blanc
Entweder
ist
es
ganz
schwarz
oder
ganz
weiß
Je
sais
qu'il
faut
tenir
sa
langue
Ich
weiß,
man
muss
seine
Zunge
hüten
Dire
que
ça
va
quand
ça
va
pas
Sagen,
dass
es
gut
geht,
wenn
es
nicht
gut
geht
Mais
moi
quand
j'ai
le
cœur
qui
tangue
Aber
wenn
mein
Herz
schmerzt,
C'est
vrai,
j'avoue
que
ça
se
voit
Ist
es
wahr,
ich
gebe
zu,
dass
man
es
sieht
Il
faudrait
que
j'retienne
Ich
müsste
zurückhalten
Les
mots
qui
m'viennent
communément
Die
Worte,
die
mir
gewöhnlich
kommen
Mes
mots
sortent
comme
ils
viennent
Meine
Worte
kommen
so
heraus,
wie
sie
kommen
Directement
dans
l'cœur
des
gens
Direkt
in
die
Herzen
der
Menschen
Il
faudrait
que
j'apprenne
Ich
müsste
lernen
A
pas
tout
dire
de
c'que
je
ressens
Nicht
alles
zu
sagen,
was
ich
fühle
La
vérité
ça
fait
d'la
peine
Die
Wahrheit
tut
weh
Mais
le
mensonge
ça
tue
les
gens
Aber
das
Lügen
tötet
die
Menschen
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
Aber
wenn
ich
lüge,
begrabe
ich
mich
selbst
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Je
saurai
jamais
comment
faire
Ich
werde
nie
wissen,
wie
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
Aber
ich
begrabe
mich,
wenn
ich
lüge
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Et
je
saurai
jamais
comment
Und
ich
werde
nie
wissen
wie
(Saurai
jamais)
(Werde
nie)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
nein,
niemals,
niemals,
niemals)
Mes
mots
à
moi
ils
vont
tout
droit
Meine
Worte
gehen
geradeaus
Ils
ne
prennent
jamais
de
virage
Sie
nehmen
niemals
eine
Kurve
Quand
j'suis
pas
content
ça
se
voit
Wenn
ich
nicht
zufrieden
bin,
sieht
man
es
Tu
n'as
qu'à
lire
sur
mon
visage
Du
musst
es
nur
in
meinem
Gesicht
lesen
Et
si
un
beau
jour
j'ai
ma
dose
Und
wenn
ich
eines
schönen
Tages
genug
habe
J't'le
dirai
sans
prendre
de
gants
Sage
ich
es
dir
ohne
Umschweife
Je
n'ai
pas
peur
de
dire
les
choses
Ich
habe
keine
Angst,
die
Dinge
zu
sagen
Sauf
à
ma
mère
évidemment
Außer
meiner
Mutter
natürlich
Il
faudrait
que
j'retienne
Ich
müsste
zurückhalten
Les
mots
qui
m'viennent
communément
Die
Worte,
die
mir
gewöhnlich
kommen
Mes
mots
sortent
comme
ils
viennent
Meine
Worte
kommen
so
heraus,
wie
sie
kommen
Directement
dans
l'cœur
des
gens
Direkt
in
die
Herzen
der
Menschen
Il
faudrait
que
j'apprenne
Ich
müsste
lernen
A
pas
tout
dire
de
c'que
j'ressens
Nicht
alles
zu
sagen,
was
ich
fühle
La
vérité
ça
fait
d'la
peine
Die
Wahrheit
tut
weh
Mais
le
mensonge
ça
tue
les
gens
Aber
das
Lügen
tötet
die
Menschen
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
Aber
wenn
ich
lüge,
begrabe
ich
mich
selbst
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Je
saurai
jamais
comment
faire
Ich
werde
nie
wissen,
wie
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
Aber
ich
begrabe
mich,
wenn
ich
lüge
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Et
je
saurai
jamais
comment
Und
ich
werde
nie
wissen
wie
(Saurai
jamais)
(Werde
nie)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
nein,
niemals,
niemals,
niemals)
J'ferais
pas
un
bon
homme
politique
Ich
wäre
kein
guter
Politiker
Décidément,
décidément
Entschieden,
entschieden
Je
crois
que
j'ai
pas
la
technique
Ich
glaube,
ich
habe
nicht
die
Technik
Précisément,
précisément
Genau,
genau
Même
si
ça
m'arrache
le
cœur
Auch
wenn
es
mir
das
Herz
zerreißt
J'suis
pas
un
arracheur
de
dents
Ich
bin
kein
Zahnzieher
Quand
je
dis
depuis
tout
à
l'heure
Wenn
ich
die
ganze
Zeit
sage
J'sais
pas
mentir,
est
ce
que
je
mens?
Ich
kann
nicht
lügen,
lüge
ich
dann?
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
Aber
wenn
ich
lüge,
begrabe
ich
mich
selbst
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Je
saurai
jamais
comment
faire
Ich
werde
nie
wissen,
wie
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
So
kommt
man
davon
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
Aber
ich
begrabe
mich,
wenn
ich
lüge
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Ehrlich
gesagt,
ich
kann
nicht
lügen
Et
je
saurai
jamais
comment
Und
ich
werde
nie
wissen
wie
(Saurai
jamais)
(Werde
nie)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
nein,
niemals,
niemals,
niemals)
(Jamais,
jamais,
jamais)
(Niemals,
niemals,
niemals)
(Non,
non,
non)
(Nein,
nein,
nein)
(Non,
non,
non,
non,
non)
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Comblat, Mark Weld, Nazim Khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.