Текст и перевод песни Claudio Capéo - J'sais pas mentir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais pas mentir
I Can't Lie
J'ai
un
problème
depuis
tout
petit
I
have
a
problem
since
I
was
little
Je
n'sais
pas
comment
faire
semblant
I
don't
know
how
to
pretend
Quand
j'aime
quelqu'un
bah
je
le
dis
When
I
love
someone,
I
say
it
Soit
c'est
tout
noir,
soit
c'est
tout
blanc
It's
either
all
black
or
all
white
Je
sais
qu'il
faut
tenir
sa
langue
I
know
you
have
to
hold
your
tongue
Dire
que
ça
va
quand
ça
va
pas
Say
you're
fine
when
you're
not
Mais
moi
quand
j'ai
le
cœur
qui
tangue
But
when
my
heart
is
pounding
C'est
vrai,
j'avoue
que
ça
se
voit
It's
true,
I
admit
that
it
shows
Il
faudrait
que
j'retienne
I
should
hold
back
Les
mots
qui
m'viennent
communément
The
words
that
come
to
me
commonly
Mes
mots
sortent
comme
ils
viennent
My
words
come
out
as
they
come
Directement
dans
l'cœur
des
gens
Straight
into
people's
hearts
Il
faudrait
que
j'apprenne
I
should
learn
A
pas
tout
dire
de
c'que
je
ressens
Not
to
say
everything
I
feel
La
vérité
ça
fait
d'la
peine
The
truth
hurts
Mais
le
mensonge
ça
tue
les
gens
But
lies
kill
people
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
But
if
I
lie,
I
bury
myself
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Je
saurai
jamais
comment
faire
I'll
never
know
how
to
do
it
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
But
I
bury
myself
if
I
lie
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Et
je
saurai
jamais
comment
And
I'll
never
know
how
(Saurai
jamais)
(I'll
never
know)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
no,
never,
never,
never)
Mes
mots
à
moi
ils
vont
tout
droit
My
words
go
straight
Ils
ne
prennent
jamais
de
virage
They
never
take
a
turn
Quand
j'suis
pas
content
ça
se
voit
When
I'm
not
happy,
it
shows
Tu
n'as
qu'à
lire
sur
mon
visage
You
just
have
to
read
my
face
Et
si
un
beau
jour
j'ai
ma
dose
And
if
one
day
I
have
enough
J't'le
dirai
sans
prendre
de
gants
I'll
tell
you
without
any
gloves
Je
n'ai
pas
peur
de
dire
les
choses
I'm
not
afraid
to
speak
my
mind
Sauf
à
ma
mère
évidemment
Except
to
my
mother,
of
course
Il
faudrait
que
j'retienne
I
should
hold
back
Les
mots
qui
m'viennent
communément
The
words
that
come
to
me
commonly
Mes
mots
sortent
comme
ils
viennent
My
words
come
out
as
they
come
Directement
dans
l'cœur
des
gens
Straight
into
people's
hearts
Il
faudrait
que
j'apprenne
I
should
learn
A
pas
tout
dire
de
c'que
j'ressens
Not
to
say
everything
I
feel
La
vérité
ça
fait
d'la
peine
The
truth
hurts
Mais
le
mensonge
ça
tue
les
gens
But
lies
kill
people
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
But
if
I
lie,
I
bury
myself
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Je
saurai
jamais
comment
faire
I'll
never
know
how
to
do
it
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
But
I
bury
myself
if
I
lie
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Et
je
saurai
jamais
comment
And
I'll
never
know
how
(Saurai
jamais)
(I'll
never
know)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
no,
never,
never,
never)
J'ferais
pas
un
bon
homme
politique
I
wouldn't
make
a
good
politician
Décidément,
décidément
Definitely
not,
definitely
not
Je
crois
que
j'ai
pas
la
technique
I
guess
I
don't
have
the
technique
Précisément,
précisément
Exactly,
exactly
Même
si
ça
m'arrache
le
cœur
Even
if
it
breaks
my
heart
J'suis
pas
un
arracheur
de
dents
I'm
not
a
dentist
Quand
je
dis
depuis
tout
à
l'heure
When
I've
been
saying
all
along
J'sais
pas
mentir,
est
ce
que
je
mens?
I
don't
know
how
to
lie,
am
I
lying?
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
si
je
mens,
je
m'enterre
But
if
I
lie,
I
bury
myself
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Je
saurai
jamais
comment
faire
I'll
never
know
how
to
do
it
C'est
comme
ça
qu'on
s'en
tire
That's
how
we
get
by
Mais
je
m'enterre,
si
je
mens
But
I
bury
myself
if
I
lie
Franchement,
j'sais
pas
mentir
Honestly,
I
don't
know
how
to
lie
Et
je
saurai
jamais
comment
And
I'll
never
know
how
(Saurai
jamais)
(I'll
never
know)
(Oh
non,
jamais,
jamais,
jamais)
(Oh
no,
never,
never,
never)
(Jamais,
jamais,
jamais)
(Never,
never,
never)
(Non,
non,
non)
(No,
no,
no)
(Non,
non,
non,
non,
non)
(No,
no,
no,
no,
no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Comblat, Mark Weld, Nazim Khaled
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.