Claudio Capéo - Je reviens - перевод текста песни на немецкий

Je reviens - Claudio Capéoперевод на немецкий




Je reviens
Ich komme wieder
Je me souviens de tout ici
Ich erinnere mich an alles hier
Comme si j′étais jamais parti
Als wäre ich nie weggewesen
Comme si tout ça datait d'hier
Als wäre das alles erst gestern
Je me souviens de tout ici
Ich erinnere mich an alles hier
Je m′enracine au fond d'un puits
Ich verwurzele tief im Brunnen
À quelques pas dans la bruyère
Nur ein paar Schritte im Heidekraut
Qu'importe les morceaux de peine
Egal die Stücke voller Schmerz
Qui se détachent de ma bohème
Die sich von meiner Bohème lösen
Moi j′ai choisi d′être vivant
Ich hab mich entschieden zu leben
Ici, partout et maintenant
Hier, überall und jetzt gleich
Et pourvu que longtemps j'apprenne
Möge ich lange noch lernen
Et puis que je croise quelques scènes
Und einige Szenen durchqueren
Pourvu que ce ne soit qu′un début
Möge es nur ein Anfang sein
Il faut que l'histoire continue
Die Geschichte muss weitergehn
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Ne m′en voulez pas
Nimm es mir nicht übel
Car c'est ma vie, c′est mon chemin
Denn das ist mein Leben, mein Weg
C'est mon voyage, c'est mon destin
Meine Reise, mein Schicksal
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Je ne me retournerai pas
Ich dreh mich nicht um
Parce que je pars jamais bien loin
Weil ich nie wirklich weit fort geh
Et parce qu′à chaque fois je reviens
Und weil ich jedes Mal zurückkomm
Je reviens
Ich komm zurück
À chaque fois je reviens
Jedes Mal komm ich zurück
Ma vie se porte toujours mieux
Mein Leben geht immer besser
Quand elle rentre dans une valise
Wenn es in einen Koffer passt
Et quand filent les paysages
Wenn Landschaften vorbeiziehn
J′n'ai pas entretenu ce feu
Ich hab dies Feuer nicht genährt
C′est plutôt lui qui m'attise
Es ist eher, das mich entflammt
Et je crois bien que son message, c′est
Und ich glaub, seine Botschaft ist
Qu'importe les morceaux de peine
Egal die Stücke voller Schmerz
Qui se détachent de la bohème
Die sich von der Bohème lösen
Il faut choisir d′être vivant
Man muss sich entscheiden zu leben
Ici, partout et maintenant
Hier, überall und jetzt gleich
Et pourvu que longtemps j'apprenne
Möge ich lange noch lernen
Et puis que je croise quelques scènes
Und einige Szenen durchqueren
Pourvu que ce n'soit qu′un début
Möge es nur ein Anfang sein
Il faut que l′histoire continue
Die Geschichte muss weitergehn
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Ne m'en voulez pas
Nimm es mir nicht übel
Car c′est ma vie, c'est mon chemin
Denn das ist mein Leben, mein Weg
C′est mon voyage, c'est mon destin
Meine Reise, mein Schicksal
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Je ne me retournerai pas
Ich dreh mich nicht um
Parce que je pars jamais bien loin
Weil ich nie wirklich weit fort geh
Et parce qu′à chaque fois je reviens
Und weil ich jedes Mal zurückkomm
Je reviens
Ich komm zurück
À chaque fois je reviens
Jedes Mal komm ich zurück
Je suis loin
Ich bin fern
Oh loin des miens
Oh, fern von den Meinen
C'est la seule façon
Es ist die einzige Art
Que j'ai trouvé de vivre
Die ich zum Leben gefunden hab
Je suis loin
Ich bin fern
Oh loin des miens
Oh, fern von den Meinen
Jamais je n′demanderai pardon
Ich werd niemals um Verzeihung bitten
D′être libre
Dafür, frei zu sein
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Ne m'en voulez pas
Nimm es mir nicht übel
Car c′est ma vie, c'est mon chemin
Denn das ist mein Leben, mein Weg
C′est mon voyage, c'est mon destin
Meine Reise, mein Schicksal
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Je ne me retournerai pas
Ich dreh mich nicht um
Parce que je pars jamais bien loin
Weil ich nie wirklich weit fort geh
Et parce qu′à chaque fois je reviens
Und weil ich jedes Mal zurückkomm
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Ne m'en voulez pas
Nimm es mir nicht übel
Car c'est ma vie
Denn das ist mein Leben
C′est mon chemin
Mein Weg
C′est mon voyage
Meine Reise
C'est mon destin
Mein Schicksal
Mais si je pars moi
Doch wenn ich geh, du
Je ne me retournerai pas
Ich dreh mich nicht um
Parce que je pars jamais bien loin
Weil ich nie wirklich weit fort geh
Et parce qu′à chaque fois je reviens
Und weil ich jedes Mal zurückkomm
Je reviens
Ich komm zurück
À chaque fois je reviens
Jedes Mal komm ich zurück
Parce qu'à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu′à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu'à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu′à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu'à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu'à chaque fois je reviens
Weil ich jedes Mal zurückkomm
Parce qu′à chaque fois
Weil ich jedes Mal
Je reviens
Zurückkomm





Авторы: Renaud Rebillaud, Davide Esposito, Benjamin Mazuet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.