Текст и перевод песни Claudio Capéo - Je vous embrasse fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je vous embrasse fort
I hug you tight
Les
gens
m'ont
dit
que
Paris
était
si
magique
People
told
me
that
Paris
was
so
magical
Que
les
cœurs
les
plus
romantiques
That
the
most
romantic
hearts
Se
laissent
dérober
par
sa
beauté,
tu
sais
Let
themselves
be
robbed
by
its
beauty,
you
know
Moi
j'ai
dû
voir
ce
côté
certes
plus
tragique
I
must
have
seen
that
certainly
more
tragic
side
Où
des
pauvres
gens
survivent
sans
fric
Where
poor
people
survive
without
money
Sur
le
trottoir
avec
bébés
et
poussettes
On
the
sidewalk
with
babies
and
strollers
Dans
l'envers
du
décor
On
the
other
side
of
the
decor
Le
dos
de
la
carte
postale
The
back
of
the
postcard
Trois
millions
de
fourmis
qui
courent
Three
million
ants
running
Au
sein
de
la
capitale
Within
the
capital
Les
lumières
de
la
ville
The
lights
of
the
city
Nous
racontent
son
histoire
Tell
us
its
story
Elles
nous
apportent
un
peu
d'espoir
They
bring
us
a
little
hope
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
The
subway
sings,
the
sky
is
gray
A
la
couleur
du
macadam
The
color
of
the
macadam
C'est
pas
vraiment
ce
qu'on
m'avait
dit
It's
not
really
what
I
was
told
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Happy
people
aren't
from
here
Chacun
cherche
sa
place
Everyone
is
looking
for
their
place
Dans
les
rues
de
Paname
In
the
streets
of
Paname
On
m'a
décrit
Paris
comme
un
joli
poème
Paris
was
described
to
me
as
a
beautiful
poem
À
Montmartre
on
chante
la
Bohème
In
Montmartre
we
sing
La
Bohème
Les
amoureux
s'embrassent
sous
la
tour
Eiffel
Lovers
kiss
under
the
Eiffel
Tower
Moi
j'ai
pris
le
temps
de
voir
en
marchant
dans
la
ville
I
took
the
time
to
see
as
I
walked
in
the
city
Des
humains
marqués
par
la
vie
Humans
marked
by
life
L'espoir
quittant
les
yeux
de
certains
décède
Hope
is
leaving
the
eyes
of
some
Tout
l'envers
du
décor
The
whole
other
side
of
the
decor
Le
dos
de
la
carte
postale
The
back
of
the
postcard
Trois
millions
de
fourmis
qui
courent
Three
million
ants
running
Au
sein
de
la
capitale
Within
the
capital
Les
lumières
de
la
ville
The
lights
of
the
city
Nous
racontent
son
histoire
Tell
us
its
story
Elles
nous
apportent
un
peu
d'espoir
They
bring
us
a
little
hope
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
The
subway
sings,
the
sky
is
gray
A
la
couleur
du
macadam
The
color
of
the
macadam
C'est
pas
vraiment
qu'on
m'avait
dit
It's
not
really
what
I
was
told
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Happy
people
aren't
from
here
Chacun
cherche
sa
place
Everyone
is
looking
for
their
place
Dans
les
rues
de
Paname
In
the
streets
of
Paname
Je
me
balade
à
Paname
I'm
walking
around
Paname
Je
me
balade
à
Paname
I'm
walking
around
Paname
Je
me
balade
à
Paname
I'm
walking
around
Paname
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Le
métro
chante,
le
ciel
est
gris
The
subway
sings,
the
sky
is
gray
A
la
couleur
du
macadam
The
color
of
the
macadam
C'est
pas
vraiment
qu'on
m'avait
dit
It's
not
really
what
I
was
told
Je
vous
embrasse
fort
depuis
Paname
I
hug
you
tight
from
Paname
Les
gens
heureux
ne
sont
pas
d'ici
Happy
people
aren't
from
here
Chacun
cherche
sa
place
Everyone
is
looking
for
their
place
Dans
les
rues
de
Paname
In
the
streets
of
Paname
Dans
les
rues
de
Paname
In
the
streets
of
Paname
On
est
bien,
allez
viens
We're
good,
come
on
let's
go
Chacun
cherche
sa
place
Everyone
is
looking
for
their
place
Dans
les
rues
de
Paname
In
the
streets
of
Paname
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Boniani Koeu, Claudio Ruccolo, Karim Deneyer, Khalid Ahlalou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.