Claudio Capéo - La lumière ou la rage - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - La lumière ou la rage




La lumière ou la rage
The Light or the Rage
J'trouvais ça super
I thought it was great
Quand tu m'entourais de nuages
When you surrounded me with clouds
Les pieds sur la Terre
My feet on the ground
Mais le cœur courant le large
But my heart running wild
J'trouvais ça super
I thought it was great
Comme tu m'entourais de courage
As you surrounded me with courage
Laissant tout derrière
Leaving everything behind
Combien de feux sur le rivage
How many fires on the shore
De la sagesse ou la colère
Of wisdom or anger
Qui me trouvera la première
Which will find me first
Je me cache et puis j'espère
I hide and then I hope
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Sometimes I'm so afraid of being trapped
Par nos amours incendiaires
By our fiery loves
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed to see so clearly?
Car c'est en refermant nos cages
Because it is by closing our cages
Qu'on se libère
That we free ourselves
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open up to ourselves, on the contrary
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
How many pages will I write before a flash of lightning
Vienne tout défaire
Comes and undoes everything
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Annihilate what we have been able to do?
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Curled up in the belly of the wind
J'aimerais revivre à présent
I would like to live again now
J'trouvais ça super
I thought it was great
Quand nous n'avions pas encore l'âge
When we were not yet old enough
Mon père et ma mère
My father and my mother
Pour seul et unique éclairage
My only light
J'trouvais ça super
I thought it was great
Comme tu m'évitais les naufrages
As you saved me from shipwrecks
Pris de vents contraires
Caught in opposing winds
Tous nos enfers à l'abordage
All our hells came aboard
De la sagesse ou la colère
Of wisdom or anger
Qui me trouvera la première
Which will find me first
Je me cache et puis j'espère
I hide and then I hope
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Sometimes I'm so afraid of being trapped
Par nos amours incendiaires
By our fiery loves
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed to see so clearly?
Car c'est en refermant nos cages
Because it is by closing our cages
Qu'on se libère
That we free ourselves
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open up to ourselves, on the contrary
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
How many pages will I write before a flash of lightning
Vienne tout défaire
Comes and undoes everything
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Annihilate what we have been able to do?
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Curled up in the belly of the wind
J'aimerai revivre à présent
I would like to live again now
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Have my eyes believed to see so clearly
Car c'est en refermant nos cages
Because it is by closing our cages
Qu'on se libère
That we free ourselves
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed to see so clearly?
Car c'est en refermant nos cages
Because it is by closing our cages
Qu'on se libère
That we free ourselves
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open up to ourselves, on the contrary
Qui de la rage ou de la lumière
Who, of rage or of light
M'éclaire encore, pris en otage
Still enlightens me, taken hostage
Entre la lumière et la rage
Between light and rage
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Curled up in the belly of the wind
J'aimerais revivre à présent
I would like to live again now





Авторы: Antoine Graugnard, Davide Esposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.