Claudio Capéo - La lumière ou la rage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - La lumière ou la rage




La lumière ou la rage
Свет или ярость
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Quand tu m'entourais de nuages
Когда ты окутывала меня облаками,
Les pieds sur la Terre
Ноги на земле,
Mais le cœur courant le large
А сердце в бескрайнем плавании.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Comme tu m'entourais de courage
Как ты вселяла в меня мужество,
Laissant tout derrière
Оставляя всё позади.
Combien de feux sur le rivage
Сколько костров на берегу,
De la sagesse ou la colère
Мудрости или гнева
Qui me trouvera la première
Что найдет меня первым?
Je me cache et puis j'espère
Я прячусь и надеюсь.
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Мне порой так страшно попасть в ловушку
Par nos amours incendiaires
Нашей всепоглощающей любви.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза увидели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь, закрывая свои клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся.
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Мы открываемся самим себе, наоборот.
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
Сколько страниц я испишу, пока вспышка
Vienne tout défaire
Не разрушит всё,
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Не уничтожит то, что мы создали?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне побыть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerais revivre à présent
Я бы хотел прожить всё заново.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Quand nous n'avions pas encore l'âge
Когда у нас ещё не было возраста,
Mon père et ma mère
Отец и мать
Pour seul et unique éclairage
Единственный источник света.
J'trouvais ça super
Я считал это потрясающим,
Comme tu m'évitais les naufrages
Как ты оберегала меня от кораблекрушений,
Pris de vents contraires
Схваченный встречными ветрами.
Tous nos enfers à l'abordage
Все наши демоны идут на абордаж.
De la sagesse ou la colère
Мудрости или гнева
Qui me trouvera la première
Что найдет меня первым?
Je me cache et puis j'espère
Я прячусь и надеюсь.
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Мне порой так страшно попасть в ловушку
Par nos amours incendiaires
Нашей всепоглощающей любви.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза увидели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь, закрывая свои клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся.
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Мы открываемся самим себе, наоборот.
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
Сколько страниц я испишу, пока вспышка
Vienne tout défaire
Не разрушит всё,
Anéantir ce qu'on a pu faire?
Не уничтожит то, что мы создали?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне побыть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerai revivre à présent
Я бы хотел прожить всё заново.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Мои глаза увидели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь, закрывая свои клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся.
Combien de mirages
Сколько миражей
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Мои глаза увидели так ясно?
Car c'est en refermant nos cages
Ведь, закрывая свои клетки,
Qu'on se libère
Мы освобождаемся.
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
Мы открываемся самим себе, наоборот.
Qui de la rage ou de la lumière
Ярость или свет
M'éclaire encore, pris en otage
Что освещает меня, взятого в заложники
Entre la lumière et la rage
Между светом и яростью?
Laissez-moi être un enfant
Позволь мне побыть ребенком,
Lové dans le ventre du vent
Укрытым в чреве ветра.
J'aimerais revivre à présent
Я бы хотел прожить всё заново.





Авторы: Antoine Graugnard, Davide Esposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.