Claudio Capéo - Les cinq doigts de la main - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - Les cinq doigts de la main




Les cinq doigts de la main
Пять пальцев руки
J'en ai vu se briser des rêves
Я видел, как разбивались мечты
Sur l'autel des grandes liesses ou celui des petits chagrins
На алтаре великих радостей или маленьких печалей.
Le cœur explosé sur la grève
Сердце, разбитое на берегу,
La vie prise au bout d'une laisse, quand on se sent pire qu'un chien
Жизнь, взятая на поводок, когда чувствуешь себя хуже собаки.
Qu'on soit bon ou mauvais élève
Будь ты хорошим или плохим учеником,
On récite tous la même messe, on est tous dans le même train
Мы все читаем одну и ту же молитву, мы все едем в одном поезде.
Moi je voulais qu'on avance, qu'on lève
Я хотел, чтобы мы двигались вперед, чтобы мы поднялись,
Que la vie tienne ses promesses, qu'elle m'aide à tracer mon chemin
Чтобы жизнь сдержала свои обещания, чтобы она помогла мне проложить свой путь.
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
Мы все ищем немного любви, плечо или просто руку,
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Потому что счастье приходит и уходит.
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Моими лучиками света в трудные времена были мои друзья.
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Указательный палец указывал на море, мы отправлялись в плавание.
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
И средний палец всегда торчал вверх, вместе мы ничего не боялись.
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Не нужно кольца на безымянном пальце, ничего не поделаешь,
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
On se barricade, on se protège
Мы баррикадируемся, защищаемся
Dans des abris de fortune dans lesquels on ne ressent plus rien
Во временных убежищах, где мы больше ничего не чувствуем.
Quand nos sourires sont pris au piège
Когда наши улыбки попадают в ловушку
Ou bien coulés sous le bitume, c'est à peine si on s'en souvient
Или тонут под асфальтом, мы едва ли помним о них.
J'aurais pu tomber du manège
Я мог бы упасть с карусели,
Comme un ange tombé du ciel qui se serait trompé de chemin
Как ангел, упавший с небес, сбившийся с пути.
Mais quand la vie se désagrège
Но когда жизнь рушится,
Elle peut renaître d'une étincelle, d'un regard qui nous veut du bien
Она может возродиться из искры, из взгляда, желающего нам добра.
On cherche tous un nouveau jour, le soleil au petit matin
Мы все ищем новый день, солнце ранним утром,
Puisque le bon temps ça va, ça vient
Потому что хорошие времена приходят и уходят.
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Моими лучиками света в трудные времена были мои друзья.
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Указательный палец указывал на море, мы отправлялись в плавание.
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
И средний палец всегда торчал вверх, вместе мы ничего не боялись.
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Не нужно кольца на безымянном пальце, ничего не поделаешь,
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
Мы все ищем немного любви, плечо или просто руку,
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Потому что счастье приходит и уходит.
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Моими лучиками света в трудные времена были мои друзья.
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Указательный палец указывал на море, мы отправлялись в плавание.
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
И средний палец всегда торчал вверх, вместе мы ничего не боялись.
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Не нужно кольца на безымянном пальце, ничего не поделаешь,
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
Les cinq doigts de la main
Пять пальцев одной руки.
On est les cinq doigts de la main
Мы - пять пальцев одной руки.
Les cinq doigts de la main
Пять пальцев одной руки.





Авторы: Eddy Pradelles, Mark Hekic, Thomas Caruso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.