Claudio Capéo - Les petites roues - перевод текста песни на немецкий

Les petites roues - Claudio Capéoперевод на немецкий




Les petites roues
Die kleinen Räder
Attends un peu, sois pas pressé
Warte ein bisschen, hab keine Eile
Profite regarde autour de toi
Genieße und schau dich um
Elles viendront vite, et bien assez
Sie werden schnell kommen, und früh genug
Toutes tes fameuses premières fois
All deine berühmten ersten Male
D'ailleurs il y en a déjà beaucoup
Übrigens gab es schon viele davon
Qui sont venu frapper à ta porte
Die an deine Tür geklopft haben
Je vais quand même pas mettre un verrou
Ich werde trotzdem kein Schloss anbringen
Faut que je me prépare à ce que tu sortes
Ich muss mich darauf vorbereiten, dass du hinausgehst
J'entends encore tes premiers cris
Ich höre noch deine ersten Schreie
Tes premiers mots, tes premiers rires
Deine ersten Worte, dein erstes Lachen
Les premières fois t'as compris
Die ersten Male, als du verstanden hast
Que t'avais tes premiers souvenirs
Dass du deine ersten Erinnerungen hattest
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand
Wie ein Großer
Attends un peu, regarde-moi
Warte ein bisschen, schau mich an
Il faut pas bruler les étapes
Man darf die Schritte nicht überstürzen
À chacune de tes premières fois
Bei jedem deiner ersten Male
J'ai l'impression que tu m'échappes
Habe ich das Gefühl, dass du mir entgleitest
Bien sûr qu'en même temps je suis fier
Natürlich bin ich gleichzeitig stolz
De toutes tes petites victoires
Auf all deine kleinen Siege
Il y a dans le cœur d'un père
Es gibt im Herzen eines Vaters
Des sentiments contradictoires
Widersprüchliche Gefühle
Je vois encore tes premiers jeux
Ich sehe noch deine ersten Spiele
Et tes premiers jours à l'école
Und deine ersten Tage in der Schule
Tes premiers actes, tes premiers vœux
Deine ersten Taten, deine ersten Wünsche
Et l'innocence qui s'envole
Und die Unschuld, die entschwindet
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Sans les petites roues
Ohne die kleinen Räder
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand
Wie ein Großer
T'as dit t'inquiète j'ai l'équilibre
Du hast gesagt, keine Sorge, ich habe das Gleichgewicht
Moi j'ai un peu flippé j'avoue
Ich hatte ein bisschen Angst, ich gebe es zu
T'as te sentir un peu plus libre
Du musstest dich ein bisschen freier fühlen
Sur ton vélo sans les petites roues
Auf deinem Fahrrad ohne die kleinen Räder
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
On m'a dit qu'avec les enfants
Man hat mir gesagt, dass mit Kindern
Le temps accélère d'un seul coup
Die Zeit auf einmal schneller vergeht
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Heute hast du deinen Schwung genommen
T'as fait du vélo sans les petites roues
Du bist Fahrrad gefahren ohne die kleinen Räder
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand
Wie ein Großer
T'as pris ton élan comme un grand
Du hast deinen Schwung genommen wie ein Großer
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand, t'as pris ton élan
Wie ein Großer, hast du deinen Schwung genommen
Comme un grand
Wie ein Großer





Авторы: Fabien Marsaud, Claudio Ruccolo, Davide Esposito, Matthieu Hoube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.