Claudio Capéo - Les petites roues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Claudio Capéo - Les petites roues




Les petites roues
Little Wheels
Attends un peu, sois pas pressé
Wait a minute, don't be in a hurry
Profite regarde autour de toi
Enjoy, look around you
Elles viendront vite, et bien assez
They'll come quickly enough, and quite soon enough
Toutes tes fameuses premières fois
All your famous first times
D'ailleurs il y en a déjà beaucoup
Besides, there are already many
Qui sont venu frapper à ta porte
Who have come knocking at your door
Je vais quand même pas mettre un verrou
I'm not going to put a lock on it
Faut que je me prépare à ce que tu sortes
I have to prepare myself for you to leave
J'entends encore tes premiers cris
I can still hear your first cries
Tes premiers mots, tes premiers rires
Your first words, your first laughs
Les premières fois t'as compris
The first times you understood
Que t'avais tes premiers souvenirs
That you had your first memories
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand
Like a grown-up
Attends un peu, regarde-moi
Wait a minute, look at me
Il faut pas bruler les étapes
You don't have to rush things
À chacune de tes premières fois
With each of your first times
J'ai l'impression que tu m'échappes
I feel like you're getting away from me
Bien sûr qu'en même temps je suis fier
Of course, at the same time I'm proud
De toutes tes petites victoires
Of all your little victories
Il y a dans le cœur d'un père
There are in the heart of a father
Des sentiments contradictoires
Contradictory feelings
Je vois encore tes premiers jeux
I can still see your first games
Et tes premiers jours à l'école
And your first days at school
Tes premiers actes, tes premiers vœux
Your first acts, your first wishes
Et l'innocence qui s'envole
And the innocence that flies away
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Sans les petites roues
Without training wheels
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand
Like a grown-up
T'as dit t'inquiète j'ai l'équilibre
You said don't worry, I've got my balance
Moi j'ai un peu flippé j'avoue
I was a little scared, I admit
T'as te sentir un peu plus libre
You must have felt a little more free
Sur ton vélo sans les petites roues
On your bike without training wheels
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
On m'a dit qu'avec les enfants
I've been told that with children
Le temps accélère d'un seul coup
Time speeds up all of a sudden
Aujourd'hui t'as pris ton élan
Today you took your momentum
T'as fait du vélo sans les petites roues
You rode your bike without training wheels
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand
Like a grown-up
T'as pris ton élan comme un grand
You took your momentum like a grown-up
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand, t'as pris ton élan
Like a grown-up, you took your momentum
Comme un grand
Like a grown-up





Авторы: Fabien Marsaud, Claudio Ruccolo, Davide Esposito, Matthieu Hoube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.