Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir d'armure
An Rüstung sterben
Tu
me
dis
souvent
qu'elle
est
pas
facile
à
percer
ma
carapace
Du
sagst
mir
oft,
dass
mein
Panzer
nicht
leicht
zu
knacken
ist
Quand
on
s'y
frotte,
on
s'y
fracasse
Wenn
man
sich
daran
reibt,
zerschellt
man
Tu
me
dis
aussi
que
tous
mes
silences
te
lassent
Du
sagst
mir
auch,
dass
all
meine
Stille
dich
ermüdet
Que
t'aimerais
bien
que
de
quelques
mots
je
t'enlace
Dass
du
es
lieben
würdest,
wenn
ich
dich
mit
ein
paar
Worten
umarmen
würde
C'est
vrai
que
j'ai
pas
un
don
inné
Es
stimmt,
dass
ich
keine
angeborene
Gabe
habe
Pour
dire
ce
qui
est
important
Um
zu
sagen,
was
wichtig
ist
Je
le
concède
volontiers
Ich
gebe
es
gerne
zu
C'est
vrai
que
j'ai
pas
de
facilité
Es
stimmt,
dass
es
mir
nicht
leicht
fällt
Pour
la
tendresse,
les
sentiments
Für
Zärtlichkeit,
Gefühle
Je
les
conserve
bien
cachés
Ich
bewahre
sie
gut
versteckt
Je
reconnais
que
j'ai
la
peau
dure
Ich
erkenne
an,
dass
ich
eine
dicke
Haut
habe
Et
qu'un
jour
ou
l'autre
c'est
sûr
Und
dass
du
mich
eines
Tages
sicher
Tu
me
laisseras
entre
mes
murs
Zwischen
meinen
Mauern
zurücklassen
wirst
Mourir
d'armure
An
Rüstung
sterben
J'en
mourrai
je
te
le
jure
Ich
werde
daran
sterben,
ich
schwöre
es
dir
Tu
me
dis
souvent
que
tu
te
sens
seule
Du
sagst
mir
oft,
dass
du
dich
allein
fühlst
Que
je
rentre
tard
Dass
ich
spät
nach
Hause
komme
Et
que
ce
sera
pas
un
hasard
Und
dass
es
kein
Zufall
sein
wird
Si
tu
t'en
vas
Wenn
du
gehst
Tu
me
dis
aussi
quand
on
s'engueule
Du
sagst
mir
auch,
wenn
wir
uns
streiten
Quand
on
s'égare
Wenn
wir
uns
verirren
Qu'un
gars
qui
a
l'âme
trop
noire
Dass
ein
Mann
mit
einer
zu
schwarzen
Seele
Te
mérite
pas
Dich
nicht
verdient
Ce
que
tu
sais
pas
Was
du
nicht
weißt
C'est
que
pour
toi
Ist,
dass
ich
für
dich
Je
pourrais
construire
des
forteresses
Festungen
bauen
könnte
Je
serai
capable
de
n'importe
quoi
Ich
wäre
zu
allem
fähig
Pour
que
tu
me
restes
Damit
du
bei
mir
bleibst
Violer
la
loi
vingt
mille
fois
Zwanzigtausend
Mal
das
Gesetz
brechen
Prendre
tous
les
chemins
de
traverse
Alle
Umwege
nehmen
Même
si
je
sais
bien
que
parfois
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
manchmal
Je
tiens
pas
mes
promesses
Meine
Versprechen
nicht
halte
Je
reconnais
que
j'ai
la
peau
dure
Ich
erkenne
an,
dass
ich
eine
dicke
Haut
habe
Et
qu'un
jour
ou
l'autre
c'est
sûr
Und
dass
du
mich
eines
Tages
sicher
Tu
me
laisseras
entre
mes
murs
Zwischen
meinen
Mauern
zurücklassen
wirst
Mourir
d'armure
An
Rüstung
sterben
J'en
mourrai
je
te
le
jure
Ich
werde
daran
sterben,
ich
schwöre
es
dir
Mourir
d'armure
An
Rüstung
sterben
Mourir
d'armure
An
Rüstung
sterben
Tu
me
laisseras
entre
mes
murs
Du
wirst
mich
zwischen
meinen
Mauern
zurücklassen
Mourir
d'armure
An
Rüstung
sterben
Et
je
mourrai
je
te
le
jure
Und
ich
werde
sterben,
ich
schwöre
es
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Fernand Pradelles, Manon Romiti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.