Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
voulait
de
l'aventure
Wir
wollten
das
Abenteuer
Dans
cette
ville
trop
à
l'étroit
In
dieser
Stadt,
die
zu
eng
ist
Et
grimper
sur
les
murs
Und
auf
die
Mauern
klettern
Pour
voir
derrière
ce
qu'il
y
a
Um
zu
sehen,
was
dahinter
ist
On
voulait
prendre
la
route
Wir
wollten
die
Straße
nehmen
Des
kilomètres
sans
raison
Kilometerweit
ohne
Grund
On
voulait
tous,
on
voulait
toutes
Wir
wollten
alle,
wir
wollten
alle
Les
ivresses
et
les
passions
Die
Räusche
und
die
Leidenschaften
On
voulait
faire
des
châteaux
Wir
wollten
Schlösser
bauen
De
nos
délires
jusqu'en
Espagne
Aus
unseren
Träumen
bis
nach
Spanien
Voir
là-bas
si
c'est
trop
Dort
sehen,
ob
es
zu
viel
ist
De
Barcelone
à
Amsterdam
Von
Barcelona
bis
Amsterdam
On
voulait
que
la
cour
des
grands
Wir
wollten,
dass
der
Hof
der
Großen
Transpire
l'insouciance
Nach
Unbekümmertheit
riecht,
meine
Liebe,
Insouciant
comme
des
enfants
Unbekümmert
wie
Kinder
Des
enfants
pleins
d'arrogance
Kinder
voller
Arroganz
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Ce
que
la
vie
ne
voulait
pas
Was
das
Leben
nicht
wollte
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
L'eau
et
le
feu
tout
à
la
fois
Wasser
und
Feuer
zugleich
Grandir
c'est
pas
beau
Erwachsenwerden
ist
nicht
schön,
meine
Holde,
Si
on
ne
sait
plus
rêver
Wenn
man
nicht
mehr
träumen
kann
Le
rêve
des
marmots
Der
Traum
der
Kleinen
Marche
sur
la
pointe
des
pieds
Geht
auf
Zehenspitzen
On
voulait
garder
au
cœur
Wir
wollten
im
Herzen
bewahren
La
jolie
fleur
de
l'âge
Die
schöne
Blume
des
Alters
Pas
qu'elle
fane
de
peur
Nicht,
dass
sie
aus
Angst
verwelkt
Surtout
ne
pas
devenir
sage
Vor
allem
nicht
vernünftig
werden,
meine
Liebste.
Si
la
vie
nous
malmène
Wenn
das
Leben
uns
schlecht
behandelt
Si
malgré
nos
efforts
Wenn
wir
trotz
unserer
Bemühungen
Un
jour
on
se
réveille
Eines
Tages
aufwachen
Avec
l'enfant
qui
dort
Mit
dem
Kind,
das
schläft
On
voulait
le
laisser
rire
Wir
wollten
es
lachen
lassen
Lui
dire
qu'il
a
raison
Ihm
sagen,
dass
es
Recht
hat
Mais
à
force
de
vieillir
Aber
durch
das
Älterwerden
On
a
perdu
son
nom
Haben
wir
seinen
Namen
verloren
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Ce
que
la
vie
ne
voulait
pas
Was
das
Leben
nicht
wollte
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
L'eau
et
le
feu
tout
à
la
fois
Wasser
und
Feuer
zugleich
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Mais
la
vie
ne
voulait
pas
Aber
das
Leben
wollte
es
nicht
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Mais
la
vie
l'a
vu
comme
ça
Aber
das
Leben
sah
es
so
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Ce
que
la
vie
ne
voulait
pas
Was
das
Leben
nicht
wollte
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
L'eau
et
le
feu
tout
à
la
fois
Wasser
und
Feuer
zugleich
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
Ce
que
la
vie
ne
voulait
pas
Was
das
Leben
nicht
wollte
On
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait,
on
voulait
Wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten,
wir
wollten
On
rêvait,
on
rêve,
on
reverra
Wir
träumten,
wir
träumen,
wir
werden
wieder
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Capéo, Gilles Dorn, Laurent Lamarca, Stan Estival, Xavier Zemb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.