Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
personne,
sans
repère
Ohne
Menschen,
ohne
Orientierung
Sans
boussole,
solitaire
Ohne
Kompass,
ganz
allein
Je
pensais
avoir
les
pieds
sur
terre
Ich
dachte,
ich
hätte
festen
Boden
unter
den
Füßen
Mais
j′ai
le
mal
de
mer
Doch
mir
ist
seekrank
Ici
tout
me
pompe
l'air
Hier
raubt
mir
alles
die
Luft
J′étouffe,
j'ai
besoin
d'air
Ich
ersticke,
ich
brauche
Luft
Oui,
changer
d′atmosphère
Ja,
die
Atmosphäre
wechseln
Mais
dites-moi
comment
faire
Doch
sagt
mir,
wie
soll
ich
das
tun?
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j′écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu'on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j′écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu'on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d′un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d'un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Pour
redonner
de
la
lumière
Um
Licht
zurückzubringen
Je
ferai
partie
des
volontaires
Werde
ich
zu
den
Freiwilligen
gehören
Il
suffit
parfois
d′un
rien
Manchmal
reicht
ein
kleines
Nichts
Pour
inonder
toute
la
terre
entière
Um
die
ganze
Welt
zu
überfluten
Au-delà
de
nos
différences
Jenseits
unserer
Unterschiede
Au-delà
de
tout
commentaire
Jenseits
aller
Kommentare
Que
l'on
soit
né
ici
en
France
Ob
wir
hier
in
Frankreich
geboren
sind
Ou
à
l'autre
bout
de
l′hémisphère
Oder
am
anderen
Ende
der
Hemisphäre
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j′écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu'on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j′écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu'on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d′un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d'un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j′écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu'on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Capitaine,
mon
capitaine
Kapitän,
mein
Kapitän
On
a
besoin
de
vous
pour
nous
guider
Wir
brauchen
dich,
um
uns
zu
führen
Moi
j'écrirai
des
poèmes
Ich
werde
Gedichte
schreiben
Pour
leur
montrer
qu′on
peut
pardonner
Um
ihnen
zu
zeigen,
dass
Vergebung
möglich
ist
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d′un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Il
faudra
bien
nous
élever
Wir
müssen
uns
erheben
Plus
haut,
plus
haut
Höher,
höher
Le
temps
d'un
instant
se
lever
Für
einen
Moment
aufstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mamadou Niakate, Jean-pascal Anziani, Sylvain Hagopian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.