Claudio Capéo - Porte d'Italie - перевод текста песни на немецкий

Porte d'Italie - Claudio Capéoперевод на немецкий




Porte d'Italie
Porta d'Italia
J'ai les deux pieds ici
Ich habe beide Füße hier
Ça c'est pas un souci
Das ist kein Problem
Mais souvent j'ai le coeur
Aber oft ist mein Herz
Qui part s'acheter des fleurs
Unterwegs, um Blumen zu kaufen
À Campo dei fiori
Auf dem Campo dei Fiori
L'accordéon me sourit
Das Akkordeon lächelt mir zu
Avec mélancolie
Mit Melancholie
Il me dit: "Claudio c'est l'heure
Es sagt: "Claudio, es ist Zeit
Ne me laisse pas à l'intérieur
Lass mich nicht drinnen
Voglio andare fuori"
Voglio andare fuori"
Oh! Comme elle me manque la Piazza Navona
Oh! Wie ich die Piazza Navona vermisse
Le chiachierate quando viene la sera, Mamma
Die Gespräche, wenn der Abend kommt, Mamma
Oh! Comme elle me manque la pasta al'forno
Oh! Wie ich die Pasta al forno vermisse
Prenderei el gelato, Piazza del Popolo
Ich würde Eis essen, Piazza del Popolo
Mon coeur est quelque part
Mein Herz ist irgendwo
Sur la Nationale 7
Auf der Nationalstraße 7
J'sais pas quel kilomètre
Ich weiß nicht, welcher Kilometer
Entre Rome et Paris
Zwischen Rom und Paris
Ehh... J'ai le coeur qui s'égare
Ehh... Mein Herz verirrt sich
Sur la Nationale 7
Auf der Nationalstraße 7
Dès que j'vois par la fenêtre
Sobald ich aus dem Fenster sehe
La Porte d'Italie
Die Porta d'Italia
Puisqu'on m'a toujours dit
Weil man mir immer sagte
Que toutes les routes y mènent
Dass alle Wege dorthin führen
J'ai le coeur qui s'enfouit
Mein Herz vergräbt sich
Sur les routes Romaines
Auf den römischen Straßen
Par la Porte d'Italie
Durch die Porta d'Italia
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Oh, oh oh oh
Je m'imagine loin d'ici
Ich stelle mir vor, weit weg von hier
Sur le ciel de midi
Unter dem Mittagshimmel
Je s'rai tellement chanceux
Ich wäre so glücklich
Que j'irai faire un voeux
Dass ich einen Wunsch mache
Fontana di Trevi
An der Fontana di Trevi
L'accordéon aussi
Das Akkordeon auch
Chant'rai des mélodies
Wird Melodien singen
On se baladerai à deux
Wir würden zu zweit spazieren
Comme font les amoureux
Wie die Verliebten
Dans les films de Fellini
In Fellinis Filmen
Oh! Comme elle me manque la Dolce Vita
Oh! Wie ich die Dolce Vita vermisse
Le passeggiate sulla Vespa la sera Mamma
Die Spaziergänge auf der Vespa am Abend, Mamma
Oh! Comme il me manque il Colosseo
Oh! Wie ich das Kolosseum vermisse
Andare a fare un' giro
Eine Runde drehen
Sul' motorino
Auf dem Motorrad
Mon coeur est quelque part
Mein Herz ist irgendwo
Sur la Nationale 7
Auf der Nationalstraße 7
J'sais pas quel kilomètre
Ich weiß nicht, welcher Kilometer
Entre Rome et Paris
Zwischen Rom und Paris
Ehh... J'ai le coeur qui s'égare
Ehh... Mein Herz verirrt sich
Sur la Nationale 7
Auf der Nationalstraße 7
Dès que j'vois par la fenêtre
Sobald ich aus dem Fenster sehe
La Porte d'Italie
Die Porta d'Italia
Puisqu'on m'a toujours dit
Weil man mir immer sagte
Que toutes les routes y mènent
Dass alle Wege dorthin führen
J'ai le coeur qui s'enfouit
Mein Herz vergräbt sich
Sur les routes Romaines
Auf den römischen Straßen
Par la Porte d'Italie
Durch die Porta d'Italia





Авторы: Lucas Bennici, Manon Romiti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.