Claudio Capéo - Serre-moi - перевод текста песни на немецкий

Serre-moi - Claudio Capéoперевод на немецкий




Serre-moi
Umarme mich
Oh sers-moi
Oh, schenk mir ein
Encore un verre
Noch ein Glas
Reste avec moi
Bleib bei mir
Encore une heure
Noch eine Stunde
Ne te défile pas
Drück dich nicht
On l'a fait mille fois
Wir haben es tausendmal gemacht
Tu sais bien que la mer attendra
Du weißt doch, das Meer wird warten
Allez presse-moi
Los, dräng mich
Encore une bière
Noch ein Bier
Trinque avec moi
Stoß mit mir an
C'est la dernière
Es ist das letzte
Allons ressers-moi
Komm, schenk mir nochmal ein
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Un jour ou l'autre la mer nous prendra
Eines Tages wird uns das Meer holen
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve ami je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut dehors (qu'il pleut)
Dass es draußen regnet (dass es regnet)
Que le vent se lève
Dass der Wind sich erhebt
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La soif aux lèvres
Durst auf den Lippen
Je rêve
Ich träume
Ô vague à l'âme
Oh, Schwermut
Lit d'amertume
Bett der Bitterkeit
J'ai le cœur lourd
Mein Herz ist schwer
Comme une enclume
Wie ein Amboss
Ne te défile pas
Drück dich nicht
Les marins d'ici-bas
Die Seeleute hier unten
Savent bien que la mer ne triche pas
Wissen, dass das Meer nicht betrügt
Halte-là!
Halt!
Regarde-moi
Sieh mich an
Elle est partie
Sie ist gegangen
Elle reviendra
Sie wird wiederkommen
Allons ressers-moi
Komm, schenk mir nochmal ein
Arrête ton cinéma
Hör auf mit deinem Theater
Un jour ou l'autre la mer nous vengera
Eines Tages wird uns das Meer rächen
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve ami je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut, qu'il pleut dehors
Dass es regnet, dass es draußen regnet
Que le vent se lève (que le vent se lève)
Dass der Wind sich erhebt (dass der Wind sich erhebt)
Et j'ai le diable au corps
Und ich habe den Teufel im Leib
La soif aux lèvres
Durst auf den Lippen
Éclaire-moi
Erleuchte mich
Encore un verre
Noch ein Glas
Que je m'y noie
Dass ich mich darin ertränke
Que je m'y rêve
Dass ich mich darin erträume
Ne me dérive pas
Treib mich nicht ab
Allons! Je crois en toi
Komm schon! Ich glaube an dich
Tu sais bien que la mer attendra
Du weißt doch, das Meer wird warten
Allez prête-moi
Komm, leih mir
Un bout de rêve
Ein Stück Traum
Un bout d'étoile
Ein Stück Stern
Un bout de fièvre
Ein Stück Fieber
Ne m'abandonne pas
Verlass mich nicht
Les marins d'ici-bas
Die Seeleute hier unten
Savent bien que la mer reviendra
Wissen, dass das Meer wiederkommen wird
Il pleut dehors
Es regnet draußen
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai l'feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve ami je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut dehors
Dass es draußen regnet
Le vent se lève
Der Wind kommt auf
Et j'ai le feu au corps
Und ich habe Feuer im Leib
La nuit je rêve ami je rêve
Nachts träume ich, Freund, ich träume
Qu'il pleut dehors (qu'il pleut)
Dass es draußen regnet (dass es regnet)
Que le vent se lève
Dass der Wind sich erhebt
Et j'ai le diable au corps
Und ich habe den Teufel im Leib
J'ai la soif aux lèvres
Ich habe Durst auf den Lippen
La soif aux lèvres
Durst auf den Lippen





Авторы: Barcella, Claudio Capéo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.