Текст и перевод песни Claudio Capéo - Si j'avais su (Acoustique)
Si j'avais su (Acoustique)
Je
t'aurais
dit
toutes
les
choses
Я
бы
рассказал
тебе
все
Que
je
ne
t'avais
jamais
dites
Что
я
никогда
не
говорил
тебе
Que
ta
peau
a
l'odeur
des
roses
Что
твоя
кожа
пахнет
розами
Que
j'adore
le
prénom
Edith
Что
мне
нравится
имя
Эдит
Je
t'aurais
dit
toutes
les
choses
Я
бы
рассказал
тебе
все
Qu'on
ne
dit
pas
assez
souvent
То,
что
мы
говорим
недостаточно
часто
Car
souvent
dans
la
vie
on
n'ose
Потому
что
часто
в
жизни
мы
не
решаемся
Pas
dire
les
choses
tant
qu'il
est
temps
Не
говори
ничего,
пока
не
будет
времени
Je
t'aurais
raconté
la
mer
Я
бы
рассказал
тебе
о
море
Que
tu
la
vois
une
fois
encore
Что
ты
увидишь
ее
еще
раз
On
aurait
viré
l'infirmière
Мы
бы
уволили
медсестру
Puis
on
aurait
rigolé
fort
Тогда
мы
бы
сильно
посмеялись
Je
t'aurais
dit
que
ton
visage
Я
бы
сказал
тебе,
что
твое
лицо
Me
fait
penser
à
l'océan
Напоминает
мне
океан
Que
tes
rides
ressemblent
à
des
vagues
Сделайте
ваши
морщины
похожими
на
волны
Où
vont
se
baigner
les
enfants
Куда
дети
ходят
купаться?
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
En
partant
ce
soir
là
Уходя
в
тот
вечер
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Que
le
temps
n'attend
pas
Это
время
не
ждет
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Que
c'était
la
première
fois
Что
это
был
первый
раз
Que
j'te
voyais
pour
la
dernière
fois
Что
я
видел
тебя
в
последний
раз
Je
t'aurais
refait
ton
chignon
Я
бы
переделал
твою
булочку
Et
toi
tu
m'aurais
dit
ça
tire
И
ты
бы
сказал
мне,
что
все
в
порядке
Moi
j'aurais
fait
un
peu
le
con
Я
бы
поступил
немного
глупо
Juste
pour
regarder
ton
sourire
Просто
посмотреть
на
твою
улыбку
J't'aurais
promis
d'faire
une
chanson
Я
бы
пообещал
тебе
написать
песню
Qui
racont'rait
comme
t'étais
belle
Кто
бы
сказал,
какая
ты
красивая
Qui
racont'rait
comme
on
est
cons
Кто
бы
сказал,
какие
мы
глупые
D'croire
que
les
gens
sont
éternels
Верить,
что
люди
вечны
Et
puis
j't'aurais
serrée
si
fort
И
тогда
я
бы
держал
тебя
так
крепко
Qu'il
y
aurait
des
marques
à
ton
cou
Что
на
твоей
шее
будут
следы
Je
t'aurais
regardée
encore
Я
бы
посмотрел
на
тебя
еще
раз
Et
puis
j't'aurais
gardée
surtout
И
тогда
я
бы
держал
тебя
превыше
всего
J't'aurais
enfermée
dans
mes
yeux
Я
бы
запер
тебя
в
своих
глазах
J'aurais
capturé
ton
parfum
Я
бы
уловил
твой
запах
J't'aurais
dit
au
revoir
un
peu
mieux
Я
бы
попрощался
с
тобой
немного
лучше
Puis
j'aurais
menti
à
demain
Тогда
я
бы
солгал
до
завтра
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
En
partant
ce
soir
là
Уходя
в
тот
вечер
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Que
le
temps
n'attend
pas
Это
время
не
ждет
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Que
c'était
la
première
fois
Что
это
был
первый
раз
Que
j'te
voyais
pour
la
dernière
fois
Что
я
видел
тебя
в
последний
раз
J'me
s'rais
dépêché
de
t'aimer
Я
бы
поспешил
полюбить
тебя
Comme
l'on
court
après
la
vie
Когда
мы
бежим
за
жизнью
Car
on
n'aime
jamais
assez
Потому
что
мы
никогда
не
любим
достаточно
Je
t'aurais
dit
je
t'aime
aussi
Я
бы
сказал
тебе,
что
я
тоже
тебя
люблю
Les
mots
faut
pas
qu'on
les
conserve
Слова
не
должны
храниться
Faut
les
distribuer
à
la
ronde
Вы
должны
распределить
их
вокруг
Sinon
les
mots
à
quoi
ils
servent
Иначе
для
чего
нужны
слова?
À
part
à
décorer
les
tombes?
Кроме
украшения
могил?
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
En
partant
ce
soir
là
Уходя
в
тот
вечер
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Que
le
temps
n'attend
pas
Это
время
не
ждет
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Si
j'avais
su
Если
бы
я
знал
Mais
souvent
on
ne
sait
pas
Но
часто
мы
не
знаем
Qu'on
voit
quelqu'un
pour
la
dernière
fois
Что
мы
видим
кого-то
в
последний
раз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Ecole, Timothee Duperray, Alban Lico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.