Текст и перевод песни Claudio Capéo - Souris-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
ça
y
est,
on
se
dit
"au
revoir"
Вот
и
всё,
мы
говорим
"прощай"
On
laisse
s'envoler
les
derniers
espoirs
Мы
отпускаем
последние
надежды
On
range
nos
souvenirs
dans
de
petites
boites
Мы
прячем
наши
воспоминания
в
маленькие
коробки
Qu'on
rouvrira
d'ici
20
ans,
quand
ça
fera
plus
mal
Которые
мы
откроем
лет
через
20,
когда
станет
не
так
больно
Y
a-t-il
une
notice
quand
on
se
sépare?
Есть
ли
инструкция,
когда
расстаёшься?
Un
truc
pour
effacer
les
idées
noires
Способ
стереть
мрачные
мысли
Pour
panser
les
plaies
qui
nous
dévisagent
Чтобы
залечить
раны,
что
нас
уродуют
Pour
diluer
les
sentiments
Чтобы
растворить
чувства
M'écriras-tu
de
temps
en
temps?
Будешь
ли
ты
писать
мне
время
от
времени?
Où
vaut-il
mieux
que
l'on
s'enterre?
Где
нам
лучше
похоронить
себя?
Que
l'on
oublie
pour
un
moment
Чтобы
забыть
на
время
Les
fêtes
et
les
anniversaires
Праздники
и
дни
рождения
Me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi,
je
n'suis
qu'un
fantôme
Без
тебя
я
всего
лишь
призрак
Allez
reste
avec
moi,
t'en
vas
pas
Давай,
останься
со
мной,
не
уходи
Sans
toi,
ici
tout
déconne,
allez
reste
Без
тебя
здесь
всё
рушится,
останься
Mon
amour
souris-moi
Моя
любовь,
улыбнись
мне
Je
sais
ça
parait
difficile
à
croire
Знаю,
в
это
сложно
поверить
Mais
t'enlacer
dans
la
fraicheur
du
soir
Но
обнимать
тебя
в
вечерней
прохладе
Et
voir
en
toi
mon
fidèle
miroir
И
видеть
в
тебе
своё
верное
зеркало
Ont
façonné
nos
belles
années
Сформировали
наши
прекрасные
годы
J'ai
mal
que
tu
partes
Мне
больно,
что
ты
уходишь
Viens
donc
te
blottir
un
peu
dans
mes
bras
Иди
же
ко
мне,
прижмись
к
моим
рукам
Viens
là
qu'on
se
sert
une
dernière
fois
Иди
сюда,
давайте
обнимемся
в
последний
раз
On
s'est
trop
aimés
pour
gâcher
l'instant
Мы
слишком
сильно
любили
друг
друга,
чтобы
портить
этот
момент
Je
t'en
prie
dis-le
sincèrement
Прошу
тебя,
скажи
это
искренне
Appelleras-tu
de
temps
en
temps?
Будешь
ли
ты
звонить
время
от
времени?
Où
vaut-il
mieux
que
l'on
s'enterre?
Где
нам
лучше
похоронить
себя?
Que
l'on
oublie
pour
un
moment
Чтобы
забыть
на
время
Les
fêtes
et
les
anniversaires
Праздники
и
дни
рождения
Me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi,
je
n'suis
qu'un
fantôme
Без
тебя
я
всего
лишь
призрак
Allez
reste
avec
moi,
t'en
vas
pas
Давай,
останься
со
мной,
не
уходи
On
tire
un
trait
sur
l'aigreur
et
le
reste
Мы
поставим
крест
на
горечи
и
на
всём
остальном
Je
peux
pas,
pas
comme
ça
Я
не
могу,
не
так
Sans
toi,
ici
tout
déconne,
allez
reste
Без
тебя
здесь
всё
рушится,
останься
Mon
amour
souris-moi
Моя
любовь,
улыбнись
мне
Merci
pour
le
voyage
et
les
mouchoirs
Спасибо
за
путешествие
и
за
слёзы
Merci
pour
la
tendresse
en
étendard
Спасибо
за
твою
нежность,
как
знамя
Pardonne
mes
absences
et
ne
m'en
veux
pas
Прости
мои
отлучки
и
не
сердись
на
меня
Je
le
jure
sur
ton
innocence,
j'ai
pas
voulu
ça
Клянусь
твоей
невинностью,
я
не
хотел
этого
Tu
connais
la
chanson,
ma
belle
étoile
Ты
знаешь
эту
песню,
моя
прекрасная
звезда
C'est
un
beau
roman,
une
belle
histoire
Это
красивый
роман,
красивая
история
Sèche
tes
larmes,
vas-y
mets
les
voiles
Вытри
слёзы,
поднимай
паруса
Promets-moi
le
cœur
chantant
Обещай
мне
с
поющим
сердцем
Que
tu
garderas
précieusement
Что
ты
будешь
бережно
хранить
Mes
sourires
dans
ton
hémisphère
Мои
улыбки
в
твоей
вселенной
En
espérant
qu'avec
le
temps
В
надежде,
что
со
временем
Ils
ne
prennent
pas
trop
la
poussière
Они
не
покроются
пылью
Ils
ne
prennent
pas
trop
la
poussière
Они
не
покроются
пылью
Me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi,
je
n'suis
qu'un
fantôme
Без
тебя
я
всего
лишь
призрак
Allez
reste
avec
moi,
t'en
vas
pas
Давай,
останься
со
мной,
не
уходи
On
tire
un
trait
sur
l'aigreur
et
le
reste
Мы
поставим
крест
на
горечи
и
на
всём
остальном
Je
peux
pas,
pas
comme
ça
Я
не
могу,
не
так
Sans
toi,
ici
tout
déconne
Без
тебя
здесь
всё
рушится
Allez
reste,
mon
amour
souris-moi
Останься,
моя
любовь,
улыбнись
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barcella, Claudio Capéo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.