Claudio Capéo - Tant Que Rien Ne M'arrête - перевод текста песни на немецкий

Tant Que Rien Ne M'arrête - Claudio Capéoперевод на немецкий




Tant Que Rien Ne M'arrête
Solange Nichts Mich Aufhält
J′en ai connu des gens dont l'élan s′est arrêté net
Ich habe Menschen gekannt, deren Schwung plötzlich stoppte
Au premier printemps, au premier problème
Beim ersten Frühling, beim ersten Problem
J'ai vu souvent des premiers rencards tout s'arrête
Ich sah oft erste Dates, bei denen alles endete
J′ai vu le bonheur en noir et blanc
Ich sah Glück in Schwarz und Weiß
Et ses couleurs pas toujours nettes
Und seine Farben nicht immer klar
Tu sais la joie si tu l′attends
Du weißt, Freude, wenn du sie erwartest
C'est pas chez toi qu′elle prend son temps
Bleibt sie nicht lange bei dir
Moi je suis tombé cent fois
Ich bin hundertmal gefallen
J'étais qu′un gamin débutant
War nur ein Kind, ein Anfänger
Depuis tout petit je me casse les dents
Seit ich klein bin, beiße ich mir die Zähne aus
Sur les trottoirs les bons sentiments
An Bürgersteigen, an guten Gefühlen
J'suis même tombé mille fois
Ich bin sogar tausendmal gefallen
Souvent pour rien comme un enfant
Oft umsonst, wie ein Kind
Qui fait sa vie comme on fait les grands
Das sein Leben lebt wie die Großen
Avec l′espoir imprudent
Mit unvorsichtiger Hoffnung
Tu sais ce qui compte c'est pas la chute
Weißt du, was zählt, ist nicht der Sturz
C'est l′objectif, c′est le but
Es ist das Ziel, es ist der Zweck
(C'est l′objectif, c'est le but)
(Es ist das Ziel, es ist der Zweck)
When you walk out on me
When you walk out on me
Faith is my remedy
Glaube ist mein Heilmittel
Facing insanity
Angesichts des Wahnsinns
When you walk out on me
When you walk out on me
These scars I won′t blame
Diese Narben beschuldige ich nicht
Now I'm breaking these chains
Jetzt breche ich diese Ketten
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Loin des avis, des tempêtes
Fern von Meinungen, von Stürmen
Tant que rien ne m′arrête
Solange nichts mich aufhält
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Loin des fautes et des défaites
Fern von Fehlern und Niederlagen
Tant que rien ne m'arrête
Solange nichts mich aufhält
Why do you always bring me down?
Warum ziehst du mich immer runter?
Never believe that I'll succeed
Glaubst nie, dass ich Erfolg habe
Tryin′ to bury me
Versuchst, mich zu begraben
And everything you wanted me to be
Und alles, was du von mir wolltest
I don′t want to live this way
Ich will nicht so leben
Like a soldier sent away
Wie ein Soldat, der weggeschickt wird
Without a gun to kill his enemies
Ohne Waffe gegen seine Feinde
So watch me fade away
Also sieh zu, wie ich verblasse
J'suis tombé cent fois
Ich bin hundertmal gefallen
J′étais qu'un rêveur inconscient
War nur ein Träumer, unvernünftig
Depuis toujours, depuis tout le temps
Schon immer, seit ewiger Zeit
On me dit "petit ça c′est pour les grands"
Man sagt mir: "Kleiner, das ist für die Großen"
J'suis même tombé mille fois
Ich bin sogar tausendmal gefallen
Parfois si bas que j′me voyais plus
Manchmal so tief, dass ich mich nicht sah
Et puis un jour, et puis une fois
Und dann eines Tages, und dann einmal
Soudain tu surgis de la rue
Plötzlich tauchst du aus der Straße auf
Tu sais ce qui compte ce n'est pas la chute
Weißt du, was zählt, ist nicht der Sturz
C'est l′objectif, c′est le but
Es ist das Ziel, es ist der Zweck
(C'est l′objectif, c'est le but)
(Es ist das Ziel, es ist der Zweck)
When you walk out on me
When you walk out on me
Faith is my remedy
Glaube ist mein Heilmittel
Facing insanity
Angesichts des Wahnsinns
When you walk out on me
When you walk out on me
These scars I won′t blame
Diese Narben beschuldige ich nicht
Now I'm breaking these chains
Jetzt breche ich diese Ketten
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Loin des avis, des tempêtes
Fern von Meinungen, von Stürmen
Tant que rien ne m′arrête
Solange nichts mich aufhält
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Loin des fautes et des défaites
Fern von Fehlern und Niederlagen
Tant que rien ne m'arrête
Solange nichts mich aufhält
Derrière un port et puis l'usure
Hinter einem Hafen und dann der Abnutzung
Mais tant qu′le cœur tient bon c′est sûr
Aber solange das Herz standhaft bleibt, ist sicher
Qu'un jour c′est la galère qui s'arrête
Dass eines Tages das Elend endet
When you walk out on me
When you walk out on me
Fate is my remedy
Schicksal ist mein Heilmittel
Faith in insanity
Glaube im Wahnsinn
When you walk out on me
When you walk out on me
These scars I won′t blame
Diese Narben beschuldige ich nicht
Now I'm breaking these chains
Jetzt breche ich diese Ketten
(Walk out on me)
(Walk out on me)
Loin des avis, des tempêtes
Fern von Meinungen, von Stürmen
Tant que rien ne m′arrête
Solange nichts mich aufhält
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Loin des fautes et des défaites
Fern von Fehlern und Niederlagen
Tant que rien ne m'arrête
Solange nichts mich aufhält
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
Not the man I used to be
Nicht der Mann, der ich einmal war
I'm not the man I used to be
Ich bin nicht der Mann, der ich einmal war





Авторы: Thomas Alexander Walker, Claudio Capeo, Pierre-laurent Faure, Thomas Caruso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.