Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant Que Rien Ne M'arrête
Solange Nichts Mich Aufhält
J′en
ai
connu
des
gens
dont
l'élan
s′est
arrêté
net
Ich
habe
Menschen
gekannt,
deren
Schwung
plötzlich
stoppte
Au
premier
printemps,
au
premier
problème
Beim
ersten
Frühling,
beim
ersten
Problem
J'ai
vu
souvent
des
premiers
rencards
où
tout
s'arrête
Ich
sah
oft
erste
Dates,
bei
denen
alles
endete
J′ai
vu
le
bonheur
en
noir
et
blanc
Ich
sah
Glück
in
Schwarz
und
Weiß
Et
ses
couleurs
pas
toujours
nettes
Und
seine
Farben
nicht
immer
klar
Tu
sais
la
joie
si
tu
l′attends
Du
weißt,
Freude,
wenn
du
sie
erwartest
C'est
pas
chez
toi
qu′elle
prend
son
temps
Bleibt
sie
nicht
lange
bei
dir
Moi
je
suis
tombé
cent
fois
Ich
bin
hundertmal
gefallen
J'étais
qu′un
gamin
débutant
War
nur
ein
Kind,
ein
Anfänger
Depuis
tout
petit
je
me
casse
les
dents
Seit
ich
klein
bin,
beiße
ich
mir
die
Zähne
aus
Sur
les
trottoirs
les
bons
sentiments
An
Bürgersteigen,
an
guten
Gefühlen
J'suis
même
tombé
mille
fois
Ich
bin
sogar
tausendmal
gefallen
Souvent
pour
rien
comme
un
enfant
Oft
umsonst,
wie
ein
Kind
Qui
fait
sa
vie
comme
on
fait
les
grands
Das
sein
Leben
lebt
wie
die
Großen
Avec
l′espoir
imprudent
Mit
unvorsichtiger
Hoffnung
Tu
sais
ce
qui
compte
c'est
pas
la
chute
Weißt
du,
was
zählt,
ist
nicht
der
Sturz
C'est
l′objectif,
c′est
le
but
Es
ist
das
Ziel,
es
ist
der
Zweck
(C'est
l′objectif,
c'est
le
but)
(Es
ist
das
Ziel,
es
ist
der
Zweck)
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
Faith
is
my
remedy
Glaube
ist
mein
Heilmittel
Facing
insanity
Angesichts
des
Wahnsinns
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
These
scars
I
won′t
blame
Diese
Narben
beschuldige
ich
nicht
Now
I'm
breaking
these
chains
Jetzt
breche
ich
diese
Ketten
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Loin
des
avis,
des
tempêtes
Fern
von
Meinungen,
von
Stürmen
Tant
que
rien
ne
m′arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Loin
des
fautes
et
des
défaites
Fern
von
Fehlern
und
Niederlagen
Tant
que
rien
ne
m'arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Why
do
you
always
bring
me
down?
Warum
ziehst
du
mich
immer
runter?
Never
believe
that
I'll
succeed
Glaubst
nie,
dass
ich
Erfolg
habe
Tryin′
to
bury
me
Versuchst,
mich
zu
begraben
And
everything
you
wanted
me
to
be
Und
alles,
was
du
von
mir
wolltest
I
don′t
want
to
live
this
way
Ich
will
nicht
so
leben
Like
a
soldier
sent
away
Wie
ein
Soldat,
der
weggeschickt
wird
Without
a
gun
to
kill
his
enemies
Ohne
Waffe
gegen
seine
Feinde
So
watch
me
fade
away
Also
sieh
zu,
wie
ich
verblasse
J'suis
tombé
cent
fois
Ich
bin
hundertmal
gefallen
J′étais
qu'un
rêveur
inconscient
War
nur
ein
Träumer,
unvernünftig
Depuis
toujours,
depuis
tout
le
temps
Schon
immer,
seit
ewiger
Zeit
On
me
dit
"petit
ça
c′est
pour
les
grands"
Man
sagt
mir:
"Kleiner,
das
ist
für
die
Großen"
J'suis
même
tombé
mille
fois
Ich
bin
sogar
tausendmal
gefallen
Parfois
si
bas
que
j′me
voyais
plus
Manchmal
so
tief,
dass
ich
mich
nicht
sah
Et
puis
un
jour,
et
puis
une
fois
Und
dann
eines
Tages,
und
dann
einmal
Soudain
tu
surgis
de
la
rue
Plötzlich
tauchst
du
aus
der
Straße
auf
Tu
sais
ce
qui
compte
ce
n'est
pas
la
chute
Weißt
du,
was
zählt,
ist
nicht
der
Sturz
C'est
l′objectif,
c′est
le
but
Es
ist
das
Ziel,
es
ist
der
Zweck
(C'est
l′objectif,
c'est
le
but)
(Es
ist
das
Ziel,
es
ist
der
Zweck)
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
Faith
is
my
remedy
Glaube
ist
mein
Heilmittel
Facing
insanity
Angesichts
des
Wahnsinns
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
These
scars
I
won′t
blame
Diese
Narben
beschuldige
ich
nicht
Now
I'm
breaking
these
chains
Jetzt
breche
ich
diese
Ketten
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Loin
des
avis,
des
tempêtes
Fern
von
Meinungen,
von
Stürmen
Tant
que
rien
ne
m′arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Loin
des
fautes
et
des
défaites
Fern
von
Fehlern
und
Niederlagen
Tant
que
rien
ne
m'arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Derrière
un
port
et
puis
l'usure
Hinter
einem
Hafen
und
dann
der
Abnutzung
Mais
tant
qu′le
cœur
tient
bon
c′est
sûr
Aber
solange
das
Herz
standhaft
bleibt,
ist
sicher
Qu'un
jour
c′est
la
galère
qui
s'arrête
Dass
eines
Tages
das
Elend
endet
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
Fate
is
my
remedy
Schicksal
ist
mein
Heilmittel
Faith
in
insanity
Glaube
im
Wahnsinn
When
you
walk
out
on
me
When
you
walk
out
on
me
These
scars
I
won′t
blame
Diese
Narben
beschuldige
ich
nicht
Now
I'm
breaking
these
chains
Jetzt
breche
ich
diese
Ketten
(Walk
out
on
me)
(Walk
out
on
me)
Loin
des
avis,
des
tempêtes
Fern
von
Meinungen,
von
Stürmen
Tant
que
rien
ne
m′arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Loin
des
fautes
et
des
défaites
Fern
von
Fehlern
und
Niederlagen
Tant
que
rien
ne
m'arrête
Solange
nichts
mich
aufhält
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Not
the
man
I
used
to
be
Nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
I'm
not
the
man
I
used
to
be
Ich
bin
nicht
der
Mann,
der
ich
einmal
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Alexander Walker, Claudio Capeo, Pierre-laurent Faure, Thomas Caruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.