Текст и перевод песни Claudio Capéo - Un homme debout (Acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un homme debout (Acoustique)
A Man Standing (Acoustic)
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Oui
je
vis
de
jour
en
jour
Yes,
I
live
day
by
day
De
squat
en
squat
From
squat
to
squat
Un
troubadour
A
troubadour
Si
je
chante
c'est
pour
qu'on
me
regarde
If
I
sing
it's
so
that
someone
looks
at
me
Ne
serait-ce
qu'un
petit
bonjour
Even
just
a
small
hello
Je
vous
vois
passer
quand
je
suis
assis
I
see
you
pass
when
I'm
sitting
Vous
êtes
debout
pressés
You're
standing,
in
a
hurry
Un
petit
regard,
un
petit
sourire
A
little
glance,
a
small
smile
Peu
prennent
le
temps,
ils
ne
font
que
courir
Few
take
the
time,
they
just
keep
running
Mais
si
je
m'endors
But
if
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
debout
I
remain
a
man
standing
Merci
bien
pour
la
pièce
Thank
you
kindly
for
the
coin
En
ce
moment
c'est
dur,
je
confesse
Right
now
it's
hard,
I
confess
Fin,
je
vais
m'en
sortir,
je
l'atteste
But
I'll
get
by,
I
attest
Un
jour
avoir
un
toit,
une
adresse
One
day
have
a
roof,
an
address
Même
si
de
toi
à
moi
c'est
dur,
je
stresse
Even
though,
between
you
and
me,
it's
hard,
I
stress
Le
moral
n'est
pas
toujours
bon,
le
temps
presse
My
morale
isn't
always
good,
time
presses
Mais
bon
comment
faire
But
well,
what
can
I
do
A
part
l'ivresse
comme
futur
Except
drunkenness
as
a
future
Que
des
promesses
en
veux-tu
Only
promises,
as
many
as
you
want
Voilà
ma
vie
This
is
my
life
Je
me
suis
pris
des
coups
dans
la
tronche
I've
taken
blows
to
the
face
Sois
sûr
que
si
je
tombe
par
terre
Be
sure
that
if
I
fall
to
the
ground
Tout
le
monde
passe
mais
personne
ne
bronche
Everyone
passes
but
no
one
flinches
Franchement
à
part
les
gosses
qui
me
regardent
étrangement
Frankly,
apart
from
the
kids
who
look
at
me
strangely
Tout
le
monde
trouve
ça
normal
que
je
fasse
la
manche
Everyone
thinks
it's
normal
that
I
beg
M'en
veuillez
pas,
mais
parfois
j'ai
qu'une
envie
Don't
blame
me,
but
sometimes
I
have
only
one
desire
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Priez
pour
que
je
m'en
sorte
Pray
that
I
get
out
of
this
Priez
pour
que
mieux
je
me
porte
Pray
that
I
get
better
Ne
me
jetez
pas
la
faute
Don't
blame
me
Ne
me
fermez
pas
la
porte
Don't
close
the
door
on
me
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Je
reste
un
homme
I
remain
a
man
Si
je
m'endors
If
I
fall
asleep
Me
réveillerez-vous?
Will
you
wake
me?
Il
fait
si
froid
dehors
It's
so
cold
outside
Le
ressentez-vous?
Can
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères
Despite
all
my
struggles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.