Claudio Capéo - Un homme debout - перевод текста песни на русский

Un homme debout - Claudio Capéoперевод на русский




Un homme debout
Человек, стоящий на ногах
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, ты разбудишь меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, ты это чувствуешь?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был таким же, как ты.
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои невзгоды, я остаюсь человеком, стоящим на ногах.
Priez pour que je m'en sorte
Молись, чтобы я выбрался,
Priez pour que mieux, je me porte
Молись, чтобы мне стало лучше.
Ne me jetez pas la faute
Не вини меня,
Ne me fermez pas la porte
Не закрывай передо мной дверь.
Oui, je vis de jour en jour
Да, я живу одним днём,
De squat en squat, un troubadour
Из сквота в сквот, я трубадур.
Si je chante, c'est pour qu'on me regarde
Если я пою, то для того, чтобы на меня посмотрели,
Ne serait-ce qu'un petit bonjour
Хотя бы просто поздоровались.
J'vous vois passer quand j'suis assis
Я вижу, как ты проходишь мимо, когда я сижу,
Vous êtes debout, pressés, j'apprécie
Ты стоишь, спешишь, я это ценю.
Un petit regard, un petit sourire
Маленький взгляд, лёгкая улыбка,
Ne prennent le temps, ne font que courir
Не уделяют времени, только бегут.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, ты разбудишь меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, ты это чувствуешь?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был таким же, как ты.
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои невзгоды, я остаюсь человеком, стоящим на ногах.
Merci bien pour la pièce
Большое спасибо за монетку,
En ce moment c'est dur, je confesse
Сейчас тяжело, признаюсь.
Moi j'vais m'en sortir, je l'atteste
Я выберусь, я это подтверждаю,
J'veux avoir un toit, une adresse
Я хочу иметь крышу над головой, адрес.
Si de toi à moi, c'est dur, je stresse
Если честно, это тяжело, я в стрессе,
Le moral n'est pas toujours bon, le temps presse
Настроение не всегда хорошее, время поджимает.
Mais bon comment faire?
Но что же делать?
À part l'ivresse comme futur
Кроме пьянства как будущего
Et des promesses, en veux-tu?
И обещаний, хочешь ли ты их?
Voilà ma vie, j'me suis pris des coups dans la tronche
Вот моя жизнь, я получал удары по морде,
Sois sûr que si j'tombe par terre, tout le monde passe
Будь уверена, если я упаду на землю, все пройдут мимо,
Mais personne ne bronche
Но никто и бровью не поведёт.
Franchement, à part les gosses qui me regardent étrangement
Честно говоря, кроме детей, которые смотрят на меня странно,
Tout le monde trouve ça normal que j'fasse la manche
Все считают нормальным, что я прошу милостыню.
M'en veuillez pas, mais parfois, j'ai qu'une envie abandonner
Не обижайся на меня, но иногда у меня одно желание сдаться.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, ты разбудишь меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, ты это чувствуешь?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был таким же, как ты.
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои невзгоды, я остаюсь человеком, стоящим на ногах.
Priez pour que je m'en sorte
Молись, чтобы я выбрался,
Priez pour que mieux, je me porte
Молись, чтобы мне стало лучше.
Ne me jetez pas la faute
Не вини меня,
Ne me fermez pas la porte
Не закрывай передо мной дверь.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, ты разбудишь меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, ты это чувствуешь?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был таким же, как ты.
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои невзгоды, я остаюсь человеком, стоящим на ногах.
Si je m'endors, me réveillerez-vous?
Если я усну, ты разбудишь меня?
Il fait si froid dehors, le ressentez-vous?
На улице так холодно, ты это чувствуешь?
Il fut un temps j'étais comme vous
Было время, когда я был таким же, как ты.
Malgré toutes mes galères, je reste un homme debout
Несмотря на все мои невзгоды, я остаюсь человеком, стоящим на ногах.





Авторы: Mamadou Niakate, Jean-Pascal Anziani, Ansley Ford, Ricardo Cessaut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.